Место для рекламы
  1. Категории

Переводчик

23 публикации 0 закладок

По факту. Только в русском языке есть понятие слова «смекалка». Иностранцам это понятие переводят как «креатив». Но это совершенно разные в понимании слова, не имеющих единого смысла. Да и зачем иностранцу наша смекалка?! У него другие условия жизни, другая среда.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныЕвгений Доставалов  31 мар 2021

Ничто так не уничтожает собственные стихи, как переводы чужих.

Опубликовала  пиктограмма женщиныАрина Манукян  17 дек 2018

Охушки! — И не завидую я американскому переводчику!
КУЗЬКИНА МАТЬ, ЁКЫРНЫЙ БАБАЙ, ЁШКИН КОТ — как это можно перевести?!? Это нельзя объяснить, увидеть, пощупать… Взрыв мозга гарантирован! :)))

Опубликовала  пиктограмма женщиныPR0двинутая  20 мая 2014

Диктаторы должны бояться дантистов и своих переводчиков, так как они более могущественные чем они сами.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныПавел Сависько  12 дек 2021

Любви не нужен переводчик, она знает все языки.

© AleksTulbu 7256
Опубликовал  пиктограмма мужчиныAleksTulbu  09 дек 2017

— Как перевести на английский «Друг олигарха»?
— Oligofriend.

Опубликовала  пиктограмма женщиныРоза Марена  09 сен 2016

Для некоторых публикаций нужен переводчик с русского на русский!

© tamra 1283
Опубликовала  пиктограмма женщиныtamra  01 окт 2022

Переводчик!

Рабинович оказался после войны в Сибири. Работы нет, ну хоть иди улицы подметать.
И тут он встречает своего земляка Каца (к тому времени по документам уже Петрова), который, услышав его рассказ, предложил ему устроиться переводчиком в Интурист.
Рабинович грустно возразил: «Ну какой из меня переводчик, я ведь кроме идиша и немного русского и польского не знаю никаких языков».
«И когда ты у нас в области видел иностранных туристов? Зато ставок на переводчиков в нашем интуристе аж три», — рассмеялс…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныБорис Перельмутер  13 апр 2023

ОТДЫХ У МОРЯ

— Поразительно все-таки, как эти аборигены коверкают наш родной русский язык! Так и хочется запросить себе переводчика, но боюсь, в этих краях переводчика с «одесского» не сыскать.
— Впрочем, встретили нас прилично. С цветами… Сели в троллейбус. И первое потрясение. Какой-то тип вдруг стал стучать мне по плечу и буквально вопить:
— Мадам! Ви на Еврейской встаете?
— Я попыталась ему объяснить, что я и так стою, причем в жуткой тесноте, но он обозвал меня Адей, протолкался вперед и выскочил так бы…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныБорис Перельмутер  15 июн 2020

«Музыка скажет больше чем слова и ей совсем не нужен переводчик.» SERGRiA

© SERGRiA 721
Опубликовал(а)  М о и М ы с л и  11 июн 2019

пытка автоматическим переводчиком

Перевод песенки пьеро из к/ф буратино из русского в английский и обратно онлайн переводчиком

Поздно ночью в небе один
Так обольстительно Лунные сияния
И я хотел бы за Вас от небес
Получить его,
Но относительно меня, чтобы быть, —
В конце концов, ночью необходимо спать?

Малина не необходима для меня,
Гнойный тонзиллит не ужасен мне,
Я вообще ничего не боюсь!
Если только только Malvina,
Если только только Malvina,
Если только только Malvina
Я обожал меня один.

Опубликовала  пиктограмма женщиныАдская чертовка  12 фев 2013

Говорящие на одном языке порой нуждаются в переводчике. Думающие на одном языке — нет.

Ника Батхен - Сказки с крыш

Опубликовал  пиктограмма мужчиныGoogmen  26 июл 2019

Профессиональные переводчики, пользующиеся популярным сервисом онлайн-перевода Google, обратили внимание на новую шутку от переводчика. Если вводить фразу «Уважаемый Дмитрий», переводчик на английский выдает ответ «Mr. President».

В середине октября пользователями уже был замечен аналогичный казус с переводом фразы «Путин едет на Калине». В этом контексте перевод фразы выглядит как «Putin goes on Mazda». При других сочетаниях Дмитрий перестает быть президентом, а «Калина» переводится дословно.

Опубликовала  пиктограмма женщиныЧерепашка  22 июл 2011

Языку искусства нынче часто нужен не переводчик, а толкователь.

Опубликовала  пиктограмма женщиныМария Коваль  20 сен 2019

Переводчику Вергилия

Ты переводчик, я читатель,
Ты усыпитель — я зеватель.

Опубликовала  пиктограмма женщиныLidija Markwart  25 янв 2014

Цитата Романа Малиновского:

—Переводчик уже интересуется, ни Сусанин ли моя фамилия! Хорошо ещё японцы, а не поляки…

Опубликовала  пиктограмма женщиныHappiness Ray  23 сен 2021

На Впуклой Земле приступили к переводу с человеческого языка на впуклоземельский.
Выражение «под зад коленом» звучит теперь так:
Без сатрапа — нет стартапа.
А привычное «У нас всё через жопу» на впуклоземельском выглядит следующим образом:
Кому и страпон — стартап.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныАлександр Мазуров  23 апр 2018