Место для рекламы
  1. Авторы
325787-1551549373.jpg

Алекс Бард

Псевдоним участника Алекс Бард
75 цитат 4 подписчика

Мороз напакостил

На улице грянул ужасный мороз —
Застыло все, словно железо.
Такое унынье с собой он принес:
Кусок водки в горло не лезет.

Опубликовал(а)  Алекс Бард  02 мар 2019

Самый ужасный

Поешь ты о кошмарисах, кровависах
И волосподнимамисах,
А я скажу, что самый ужасающий на вид:
Свирепый, леденящий кровь,
Вес — триста фунтов, рост — со столб,
Слюнявый страшный Скакагролл,
Что за тобой стоит.

Перевод стихотворения Шела Сильверстина, (Shel Silverstein "The Worst")

Опубликовал(а)  Алекс Бард  16 мар 2019

Все пошло не так

Не уАдлась эта пьянка —
Это ж очевидно!
Почему на день другой
Нифига не стыдно?

Опубликовал(а)  Алекс Бард  13 фев 2019

Не могу смотреть на водку

Что водка? На водку смотреть не могу!
И все друганы это знают.
Но, как наливают — я слушать люблю:
Мелодия ухо ласкает.

Опубликовал(а)  Алекс Бард  13 фев 2019

Так и быть

Отраженью своему в зеркале с похмелья:
— Хоть не знаю я тебя, так и быть — побрею!

Опубликовал(а)  Алекс Бард  19 мар 2019

Специалист психолог

— Какой-то безвкусной жизнь стала,
Совсем потеряла свой смысл.
— Вот виски, текила, ром, лаймы…
— Недаром вы — специалист
Психолог… Уже полегчало!

Опубликовал(а)  Алекс Бард  19 фев 2019

У мира на краю

Колумб сказал, что круглый мир?
Не смейте ему верить!
У мира на краю я был:
Сидел там, ноги свесив.
Глядел, как комом голубым
Клубился в бездне лёгкий дым.
В лицо дул ветер хлёсткий.
Поверьте мне: мир — плоский.

Перевод стихотворения Шела Сильверстина (Shel Silverstein, "The Edge of the World"

Опубликовал(а)  Алекс Бард  06 фев 2019

Годы спустя

Хоть я лицо твоё не вижу,
Когда стихи мои читаешь,
Я издалёка смех твой слышу
И сам довольно улыбаюсь.

Перевод стихотворения Шела Сильверстина (Shel Silverstein "Years from Now")

Опубликовал(а)  Алекс Бард  11 фев 2019

Как огурчик

«После пьянки я всегда — просто как огурчик.»
Эх, скажу: «Вот это да! Ну даешь, голубчик!
Что, такой же свеженький, как заново рожденный?»
«Вовсе нет — в пупырышках, и совсем зеленый.»

Опубликовал(а)  Алекс Бард  19 фев 2019

Свет на чердаке

На чердаке горит свет.
Хотя в доме темно и ставнями окна все забраны плотно,
Вижу я теней трепетанье и света мерцающий отблеск,
И что это — знаю я точно.
На чердаке горит свет.
Я снаружи на это гляжу,
И я знаю, что ты изнутри в свою очередь смотришь наружу.

Перевод стихотворения Шела Сильверстина (Shel Silverstein "A Light in the Attic")

Опубликовал(а)  Алекс Бард  25 мар 2019

Заборчик кончится

Раз пьяный мужичок кружился вокруг бочки.
— Мужик, куда идешь? Куда ведешь шажочки?
Тот на момент притормозил, покачиваясь плавно:
— Да вот — заборчик кончится, а дальше мне направо!

Опубликовал(а)  Алекс Бард  12 мар 2019

Лох-Несский монстр

«Когда Лох-Несский монстр вылезает
Из озера?» — галдит толпа туристов,
А гид им безмятежно отвечает:
«Обычно после пятой чарки виски.»

Опубликовал(а)  Алекс Бард  18 фев 2019

Круги под глазами

— Отчего у тебя под глазами круги?
Ведь для пьянки еще слишком рано!
Ты вчера, что-ли, пил?
— Ну че сразу пил!
Просто мирно заснул на стаканах…

Опубликовал(а)  Алекс Бард  14 фев 2019

Что будем кушать?

В ресторан пришел мужик
И в меню не глядя,
Водки заказал пузырь,
Скатерку пригладя.

«Ну, а кушать-то вы что
Будете заказывать?» —
Официант всего видал
Но и то был в ауте.

«Водку принеси! — клиент
Буркнул официанту,
— Вот ее, родимую,
кушать я и стану!»

Опубликовал(а)  Алекс Бард  22 фев 2019

Я пишу список

Я пишу список слов: нужно их говорить,
Если добрым и вежливым хочешь прослыть,
Очень правильным и благодушным,
Мягким, сладким, удобным, послушным:
Здравствуйте
И простите
Как ваши дела?
Извините
Спасибо
Прощайте
Позвольте?
Будьте здоровы!
Извольте
Если слово какое забыл я сейчас

Опубликовал(а)  Алекс Бард  16 фев 2019

Какой нужен погреб

— Скажи, какой нужен погреб,
Чтоб вино хорошенько дозрело?
— Дык то ж проще пареной репы…
Закрытый! Понятное дело…

Опубликовал(а)  Алекс Бард  18 фев 2019

Опасный фокус

Однажды, нам решил приятель показать
Занятный фокус, что проделывают йоги.
Налить стакан, и пристально в него глядЯ,
Но капли не испив, свалиться всем под ноги.
Что ж, нАлили ему. Вот он глядит, глядит,
Глаза вдруг закатил и об пол навернулся.
Мы думали — пьянющий просто вдрызг,
А оказалось, что слюной он захлебнулся.

Опубликовал(а)  Алекс Бард  18 мар 2019

Сонет Васильку

Во ржи мерцают синью васильки,
Как будто малые осколки неба.
Следят за мной, куда веду шаги,
Глядят открыто, весело и смело.

Соцветия кивают мне вослед
В них притаилась дней отрада летних.
Прилягу, отрешившись от сует,
Среди колосьев, солнцем разогретых.

Знак верности — изящный василек
В почете был у девушек-славянок.
Им украшали праздничный венок,
Что для любимого плели в подарок.

Опубликовал(а)  Алекс Бард  09 мар 2019

Битва

Тебе рассказать о воинственной ночи,
Когда я сражался с —
Нет?
Ну, как хочешь.

Перевод стихотворения Шела Сильверстина (Shel Silverstein "The Battle")

Опубликовал(а)  Алекс Бард  10 фев 2019

Тряска

Джелальдин, подобру-поздорову, прекрати трясти эту корову
Ради себя, ради всего святого, и ради бедной коровы.
Глупый способ такой я не видел досель,
Чтобы взбить молочный коктейль.

Перевод стихотворения Шела Сильверстина (Shel Silverstein "Shaking")

Опубликовал(а)  Алекс Бард  02 мар 2019