Любители постебаться любят укрываться «стёбаным» одеялом.
Какой бы палец ни порезал — боль одинакова.
Табасаранская поговорка
Самое музыкально одарённое земноводное — тритон.
Из серии "Боремся с тавтологией"
«Самый первый» и просто «первый» — это одно и то же.
При отсутствии клиентов таксист может стать, например, таксидермистом.
Он повесился, застрелился и на всякий случай утопился. В соляной кислоте.
Бонни о Ферри, х/ф «Сильва»
1) «Томатная паста» по-португальски — «томатная пульпа». 2) «Нож» на суахили — кису. 3) «Бар» по-румынски — друг. 4) «Заскучать» по-чешски — отравиться. 5) «Бубны» (карт.) по-французски — квадратики. 6) «Камень» по-осетински — дур. 7) «Мухомор» по-эрзянски — «гриб-дурак».
«Ненадологизм» — неологизм, без которого можно обойтись.
Например, вышеупомянутый 😉
Не губи себя жадностью. _______________________
Северцев – Корчёнову, х/ф "Колье Шарлотты"
1) «Дикобраз» по-шведски — «весёлая свинья». 2) «Коленчатый вал» по-испански — «аистово дерево». 3) «Бабочка» по-удмуртски — бубыли. 4) «Кузнечик» по-украински — «конёк». 5) «Рысь» по-мансийски — «лесная кошка». 6) «Крокодил» на суахили — мамба. 7) «Удав» по-татарски — «змея с почками».
Из серии "Парадоксы русского языка"
«Всегда не трудно» и «никогда не трудно» — это одно и то же.
Из положения секс-символа низвергаешься в инвалидность.
Мёрфилогия — наука о неприятностях.
1) «Одиннадцать» по-венгерски — «десять и четыре». 2) «Шесть» по-датски — секс. 3) «Шестнадцать» по-эрзянски — кемготово. 4) «Восемьдесят четыре» по-французски — «четыре-двадцать- четыре». 5) «Високосный» по-латински — «дважды шестой». 6) «Оба» по-норвежски — «оба двое». 7) «Ноль» по-русски — дырка от бублика.
Тряпки «мадэ ин» оттуда. _______
охранник, х/ф "По прозвищу Зверь"
На Руси часто бывало так, что дворня вела себя достойнее дворян.
Напряги мозг хоть немножко — это не вредно.
Эльдар
🎼🎹📯🥁🎶🎻
1) «Дирижёрская палочка» по-английски — батон. 2) «Играть на фортепиано» по-сербски — «свистеть на клавире». 3) «Скрипка» по-чешски — гусли. 4) «Море» по-кашубски — «дьявольский оргАн». 5) «Духовые инструменты» по-испански — «ветреные инструменты». 6) «Играть по памяти» по-французски — «играть без музыки». 7) «Ансамбль» по-итальянски — банда.
«Оформить отношения официально» и просто «оформить отношения» — это одно и то же.
Когда в Баскервиль-холле закончилась одна овсянка (каша), Бэрримор стал подавать на завтрак сэру Генри (в жареном виде) другую овсянку — птицу, которая в большом количестве гнездилась на дартмурских болотах.
Валентина Захарова Скворцова Леночка, я видела, как заходил человек и как убавилось количество лайков общее, а + плюсики исчезли...
Сергий - потомок патриарха Да, Галя, и слава богу, что нравятся мужчинам. ; )
Владимир Кириченко Заветы Шапокляк ))
Ира FED Надежда … , конечно, - компас земной , если не является пустой)
Елена Чернозубова Валя, ты ведь не можешь видеть дизлайк на своём произведении. Значит, ты просто ...преполагаешь, что...
Роман Мельник 2 Доказать что человек дурак - невозможно. Нет чёткой грани кого можно считать дураком а кого нет. Пон...
Luchia-Svetlana Прочитала комментарий и мое замечание, что ты уже обналичиваешь, поздновато. Авторы так и делают, м...
Елена Чернозубова жуткий сюжет... надо почитать ещё произведения этого Автора...) может, там более ...весёлые вещи е...
Валентина Захарова Скворцова Во спасения себя сейчас даже на трассе люди не останавливаются, хоть замёрзни, хоть умри.
Ира FED кто людям помогает тот тратит время зря! хорошими делами прославиться нельзя! /имхо/
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Омар Хайям
Уильям Шекспир
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
понедельник
жизнь
душа
стихи
любовь
люди
юмор
мир
мысли
весна
сон
сердце
ирония
дела
мудрость
Наташа Воронцова
Natali Leonova
Константин Балухта
Мила Наумова
Галина Суховерх
Vitlen686
Григорьевна
Валентина Захарова Скворцова
Надежда Плавская
Luchia-Svetlana