Место для рекламы
  1. Авторы
Иоганн Вольфганг фон Гёте

Иоганн Вольфганг фон Гёте

Немецкий поэт, государственный деятель, мыслитель и естествоиспытатель.
399 цитат 20 закладок

После перерыва почти в год

Фауст Гёте. На кухне у Ведьмы Продолжение
После перерыва почти в год я решил продолжить работу над художественным поэтическим переводом гениального произведения Гёте — «Фауст». Перевод «Фауста» — это не просто перевод текста, а настоящее творческое путешествие. В нём соединяются философия, поэзия, драма и глубокие размышления о человеческой природе.

Это произведение, созданное Гёте на протяжении почти 60 лет его жизни (1774−1832), является вершиной немецкой литературы и одним из величайших твор…

Опубликовал(а)  Сергей Зараменский  21 дек 2024

Покидаю домик скромный,
Где моей любимой кров.
Тихим шагом в лес огромный
Я вхожу под сень дубов.

Прорвалась луна сквозь чащи:
Прошумел зефир ночной,
И, склоняясь, льют все слаще
Ей березы ладан свой.

Я блаженно пью прохладу
Летней сумрачной ночи!
Что душе дает отраду,
Тихо чувствуй и молчи.

Опубликовала  пиктограмма женщиныМоna Lisa  04 янв 2014

Люди радуются освободившись от противника или даже от стража: стадо не понимает, что без собаки оно станет добычей волков,

Опубликовала  пиктограмма женщиныLidija Markwart  11 дек 2013

Разделяй и властвуй — мудрое правило, но «объединяй и направляй» — еще лучше

Опубликовал(а)  санчо2012  27 апр 2012

Без вина на этом свете не рождались бы и дети, а без женщин и вина пусть возьмет нас сатана.

Опубликовала  пиктограмма женщиныLidija Markwart  28 дек 2013

Флот этот твой! Таков устав:
В ком больше силы, тот и прав.
Никто не спросит: «Чье богатство?
Где взято и какой ценой?»
Война, торговля и пиратство —
Три вида сущности одной.
---

Фауст, 1774—1831 гг.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВопрос Внебо  09 дек 2018

Никто не может судить о других, пока не научится судить о себе самом.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныШилов Евгений  13 апр 2018

Кто знает об опасности, но нем — тот враг.

Опубликовала  пиктограмма женщиныSergeewa  06 авг 2013

Всегда лучше высказываться прямо, что думаешь, и не заботиться о множестве доказательств: сколько мы их ни приведём, они будут лишь вариациями наших мнений, а противники не слушают ни мнений, ни доказательств.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныsv-r  19 сен 2012

Когда человек мыслит глубоко и серьёзно, ему плохо приходится среди широкой публики!!!
Кто долго раздумывает, не всегда находит лучшее решение.
Да, и конечно, обдумывай «что», но ещё больше обдумывай «как»!

Опубликовал  пиктограмма мужчиныcool den  09 июл 2012

Время помнит о своих правах не только над людьми, но и над памятниками.

Опубликовала  пиктограмма женщиныЛетнее_Утро  01 мая 2012

…Отличительное качество человека-всенепременно все начинать сначала…

Опубликовала  пиктограмма женщиныОльсен  07 фев 2011

Фауст. Гёте. Сцена 3

Перевод Сергея Зараменского

За городскими воротами.
(продолжение)
ВАГНЕР:
Вы не зовите толпы духов,
Кружащихся над нами в дымке.
Исходят беды от стройных их рядов,
Кружат они в смертельном поединке,
Со всех концов, со всех сторон:
Вот северный, мороз несёт с собою он,
С востока ветры шквалистые дуют,
Над морем с силою они лютуют,
А с юга суховей дохнуть нам не даёт,
Он засуху полей с собой несёт,
А запад, тот спасение от зноя принесёт,

Опубликовал(а)  Сергей Зараменский  02 апр 2022

Все, что освобождает наш дух, но не дает власти над самими собой, пагубно.

Опубликовала  пиктограмма женщиныLidija Markwart  04 дек 2013

Когда боги являются к людям, последние их обычно не узнают.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  26 дек 2014

Фауст. Гёте. Кабинет Фауста

Перевод Сергея Зараменского

(Фауст входит с пуделем.)

ФАУСТ:
Ну вот вернулись мы с прогулки,
И полночь на дворе царит,
И отступили наваждения фигурки,
За них душа уж не болит,
Вернулся разум на круги своя,
Любовь к Всевышнему вернулась,
Покоем душу напоя,
От наваждения она встряхнулась.

Ну успокойся пудель чёрный,
Не суетись туда сюда, уже ты не бездомный.

Опубликовал(а)  Сергей Зараменский  04 апр 2022

ПРОЛОГ НА НЕБЕСАХ Фауст. Гёте

Перевод Сергея Зараменского

Небесное воинство
Мефистофель.
Три архангела выступают вперед.

РАФАЭЛЬ:
И солнце в вечности своей
По небосклону путь свой совершает,
Вселенской музыкой и звёздами огней
Вечернею зарёй работу завершает.
Для Ангелов его тепло и свет,
Когда никто не замечает их,
Людей оберегают от всех бед,
И шаг их незаметен тих.

Опубликовал(а)  Сергей Зараменский  10 мар 2022

Фауст. Гёте. Фауст размышляет

Перевод Сергея Зараменского

Фауст размышляет:
(в одиночестве)
А он не может потерять надежду,
Которая бессмысленно пустой выходит,
Сокровища пытается найти он между,
Но только дождевых червей нароет.
А может ли звучать здесь голос этого блондина,
Где призрак разговаривал со мной?
Увы, благодарить я должен господина,
Ничтожного из всех сынов, рождённых красотой земной,
Избавил он меня от страха неземного,
Который мог разрушить разум мой,
Вид духа мог погубить любого,
Я карликом стоял пред ним — горой.

Опубликовал(а)  Сергей Зараменский  25 мар 2022