Сказка о Драконе по…
…английски:
— Дракон! — сказал Рыцарь, — Я прибыл, чтобы убить тебя и освободить принцессу.
— Очень хорошо, сэр, — сдержанно ответил Дракон, — До или после чая, сэр?
…итальянски:
— Не отпирайся, ladro, — сказал Рыцарь, — Ты думал, дон Чезаре забыл про тебя? Мы знаем про твои махинации все. Мы внедрили к тебе своего человека месяц назад.
Дракон в ужасе обернулся.
— Ничего личного, caro, — сказала Принцесса, — Это просто бизнес.
…китайски:
И когда Рыцарь Ху приблизился к Дракону-владыке Лун-Вану, он пал ниц и попросил руки его дочери, несравненной Принцессы Восточного Моря.
…американски:
— Вы же знаете, сир, я завязал, — сказал Рыцарь.
— Это особый случай, сынок, — сказал Король, — Ты помнишь своего напарника, Дракона?
…индийски:
— Я — твой брат! — вскричал Дракон, пританцовывая.
…арабски:
— …И тогда Ибн Юсун приказал позвать своего лучшего быка и принести ему три бочки мела…
Но тут Принцессу застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
…русски:
— Гляди! Дракон, — пьяно и и чуть удивленно икнул Рыцарь, шлепая Принцессу по заду.
— Я — не дракон, я — змий, — проворчала рептилия, и подумав, добавила, — зеленый…
Сказка о Драконе в исполнении:
…Хемингуэя
— К черту этот меч, бэби, — сказал Дракон, наливая кьянти, — Вы ведь не хотите больше воевать?
За окном пещеры шел дождь.
…Вайсбергер
— Прин-цес-са, — раздельно произнес Дракон, — Заберите золотую чашу из чистки к семи вечера. Печатку от Giorgio Visconti я надену к ужину. Позаботьтесь о том, чтобы браслеты от Carrera y Carrera были поданы мне к утру.
***
— Ну, как же я успею, как? — ныла Принцесса час спустя
— Надо, дорогая, — сказал Рыцарь, полируя подвеску от Pasquale Bruni, — Ты ведь понимаешь — миллионы девушек хотели бы оказаться на твоем месте!
…Зюскинда
— И эти духи, — «Clive Christian’s Imperial Majesty», — тоже тебе. — сказал Дракон
Принцесса посмотрела на флакончик. Потом на Дракона.
— Знаешь, — сказала она, — А ты ничего.
…Лавкрафта
— И тогда я сделал еще один шаг в глубину этого мерзостного склепа, этой пещеры кощунственного Дракона Древних, — сказал Рыцарь. — Космическим ужасом пахнуло на меня, когда я услышал жуткий звук, немыслимый в этих запретных глубинах… Тогда я сделал то, о чем буду жалеть до конца дней своих — я посветил туда фонарем. От того, ЧТО я увидел, рассудок мой помутился и я бежал, бежал, пока не упал в обморок у порога домика лесника, но вид этого создания в глубинах пещеры, в неверном луче света, предстает передо мной до сих пор.
О ужас, это была принцесса!
…Чак Паланик
Вы никогда не видели драконов? Вот он перед вами, этот громадный засранец. Это жирный уродец в блестящей чешуе от Гуччи, выставивший напоказ наручные часы за пять тысяч долларов. Рядом с ним — принцесса с силиконовой грудью, в шмотках от Дольче и Габано, пьяная в хлам. Они улыбаются и показывают на меня пальцами. Они говорят — рыцарь. Они говорят — консервная банка. Они говорят — пошел вон, человек второго сорта с мечом из ржавого железа. Имели мы таких как ты.
…Ремарк
Зимний вечер мягко укрыл пещеру от посторонних глаз. Рыцарь неторопливо достал флягу и глотнул. Коньяк немного согрел его. Рыцарь закурил и подумал: «Опять все тоже самое, все как всегда. Пора, пожалуй.»
Где-то в пещере, раскинувшись на белой как мел простыне, мирно дремала Принцесса. Дракон не сводил с нее немигающих глаз. Но он уже не мог ничего изменить.
…Братья Вайнеры
— А лицензия на отстрел дракона у вас была? — Принцесса шустро стучала по клавишам пишущей машинки
— Да какая лицензия?! — взвился Рыцарь. — Я же интеллигентный человек. Ах. да что я с вами разговариваю.
— Так и запишем. — Принцесса на минутку остановилась, — Вы не жулик. Вы… — драконьер!
…South Park:
Принцесса: — О боже, они убили Дракона!
Рыцарь: — Сволочи!