— Куда я смотрю? В окно! Зачем? Потому что, мне интересно!
— А почему, собственно, я должен смотреть на вас? Вы со мной разговариваете? А вам не все равно: смотрю я на вас, не смотрю? Я должен не только смотреть, но и отвечать? Как я могу отвечать, если я никого не знаю из тех, о ком вы говорите.
— Расскажете? Слушайте, я сел в этот дизель для того, чтоб иметь покой, а не для того, чтоб слушать про чужую мишпуху.
— Что такое мишпуха? Это родня. На каком языке? Ну, как вам сказать… Вы никогда не слышали это слово? Нет? Это слово на старом-старом языке… Вы про евреев слышали?
— Даже видели? И что? Ненавидите? Вот как… А за что? Надоели? Христа распяли? Ай-ай-яй, и когда они все это успели? И вам надоесть, и Христа распять… На все способны?
— Вам видней? Столичный житель? А где живете? В Кишинэу? Где это? А-а, Кишинев! Так это ж Молдавия! А вы, стало быть, молдаванин.
— Нет такой нации? А какая есть? Великая европейская румынская нация? Буду знать!
— Да, давайте вернемся к вашему вопросу. Язык, который я назвал старым-старым, называется идиш.
— Нет, я никуда вас, пока, не посылал!
— Вы не расслышали. А может, не поняли. Не иди ж, а идиш! Буква «ш» в конце и пишется вместе.
— Как это? А так. Язык такой. Для чего? Для межнационального общения в отдельно взятом городе.
— Что за город? А мы туда едем. Одесса!
— Я? Конечно, домой! А вы? За товаром? Наверное, китайским? Да, этот дрек у нас на каждом углу.
— Что такое дрек? Конфетка! Да, на том же языке! Кто на нем разговаривает? В Одессе считайте, что все одесситы и те, кто хочет чего-то добиться в нашем городе.
— Трудный ли язык? Смотря для кого. Для вас? Сколько нам до Одессы осталось? Полтора часа? Ну, пару слов вы точно выучите!
— Каких пару слов? А давайте я вам фразу составлю. Вы будете начинать разговор, объясняя, кто вы такой. Придете и сразу говорите: «Мадам, мерен коп — тохес!"*
— Что вы? Сразу очень зауважают! Да-да, лучше запишите! Нет, контролеру это говорить не надо!
— Как почему? Другие пассажиры подслушают и воспользуются!
*Мадам, моя голова — жопа! (идиш)