1) «Зубной кабинет» по-русски — зубодёрня.
2) «Проктолог» по-чеченски — проктолог лор.
3) «Пах» по-болгарски — слабина.
4) «Юность» по-немецки — «годы заблуждений».
5) «Ни рыба, ни мясо» по-польски — «ни собака, ни выдра».
6) «Невезение» по-словенски — смола.
7) «Заядлый курильщик» по-английски — «цепной курильщик».