Место для рекламы
  1. Авторы
Омар Хайям

Омар Хайям

Персидский философ, математик, астроном и поэт.
617 цитат 291 закладка

От безбожья до Бога-мгновенье одно. От нуля до итога- мгновенье одно. Береги драгоценное это мгновенье: жизнь- ни мало, ни много-мгновенье одно!

Опубликовала  пиктограмма женщиныСВЕТ В ОКОШКЕ  27 апр 2012

Никто из мудрецов, что сверлят жемчуг знания,
И много, долго говорят о сущности небес,
Не видит нити в ожерелье мироздания.
А без нее их речи — усыпляющий ликбез.

Перевод Дмитрий Эйт

Опубликовал  пиктограмма мужчиныФлайдрим Демарио  14 дек 2014

«Рай, — мне твердили, — высшая награда.
Там — прелесть гурий, сладость винограда».
Но что мне рай, когда я и сейчас
Владею всем, не выходя из сада!

Опубликовала  пиктограмма женщиныluchiya  28 ноя 2012

Кто пол-лепёшки в день себе найдёт,
Кто угол для ночлега обретёт,
Кто не имеет слуг — и сам не служит: —
Счасливец тот, — он хорошо живёт!

Опубликовала  пиктограмма женщиныДемура  30 июл 2016

Стать ласковой со мной старается — никак,
Смирить свой нрав крутой старается — никак.
Представьте: кипарис, прямой как восклицанье,
Согнуться запятой старается — никак!

Опубликовала  пиктограмма женщиныЧья нибудь любимая  18 дек 2013

Я у вина- как ива у ручья. Полощет корни пенная струя. Так создал Бог! И коль не стану пить- его обижу я.

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Власюк  11 июн 2013

Я на чужбине сердцем изнываю,
Бреду без цели, горестно взываю.
Мне счастья жизнь не принесла, прошла…
И где застигнет смерть меня — не знаю.

(перевод В. Державина)

Опубликовал  пиктограмма мужчиныТимшел  11 мая 2013

Отныне горечи вселенной не стану я вкушать,
С вином пунцовым в чаше пенной не стану слез мешать.
Вино зовем мы кровью мира, мир — кровопийца наш,
Неужто кровника-убийцы нам крови не желать?

(перевод В. Державина)

Опубликовал  пиктограмма мужчиныТимшел  06 мар 2013

I only follow the path of my heart
In desolate desert I make my start
I follow my heart, I do my part
The path of my heart is what you chart.

Опубликовал(а)  oxt2  18 дек 2011

В саду планет, что круг извечный свой вращают,
Два рода смертных, знай, плоды судьбы вкушают:
Те, что познали все — и доброе и злое,
И те, что ни себя, ни дел мирских не знают.

(перевод В. Державина)

Опубликовал  пиктограмма мужчиныТимшел  23 окт 2012

Я научу тебя, как всем прийтись по нраву: улыбки расточай налево и направо, евреев, мусульман и христиан хвали, — и добрую себе приобретешь ты славу.

Опубликовала  пиктограмма женщиныТигруля  01 сен 2012

Мы умираем раз и навсегда.
Страшна не смерть, а смертная страда.
Коль этот глины ком и капля крови
Исчезнут вдруг — не велика беда.

(перевод В. Державина)

Опубликовал  пиктограмма мужчиныТимшел  01 сен 2012

К сиянию луны, красавицы ночной,
Добавлю я тепло, даримое свечой,
Сверканье сахара, осанку кипариса,
Журчание ручья… И выйдет облик твой.

Опубликовала  пиктограмма женщиныmiledi68  04 июл 2012

Неразумные люди с начала веков
Вместо истины тешились радугой слов;
Хоть пришли им на помощь Иисус с Муххамедом,
Не проникли они в сокровенность основ.

Опубликовала  пиктограмма женщиныКарулик  18 апр 2012

Не рождается зло от добра и обратно…
Различать их нам взгляд человеческий дан!

Опубликовала  пиктограмма женщинысама НЕЖНОСТЬ  25 июн 2012

Там, где нету морской глубины — вместо жемчуга груда камней.
Там, где нету высокой Луны — спит душа и вселенная в ней.
Знай, что пламя несчастной любви открывает и жжёт твоё сердце!
Только губы, мой друг, не криви — без неё в мире будет темней.

Рубаи

Опубликовала  пиктограмма женщиныLoreleja-III  30 сен 2014

Среди гурий прекрасных я пьян и влюблен
И вину отдаю благодарный поклон.
От оков бытия я сегодня свободен
И блажен, словно в высший чертог приглашен.

Опубликовал(а)  Alexandr Shirs  16 янв 2013

Чье сердце не горит любовью к милой, —
Без утешенья влачит свой век унылый.
Дни проведенные без радостей любви,
Считаю тяготой ненужной и постылой.

Опубликовала  пиктограмма женщиныbonheur  17 окт 2013

Нет мне единомышленника в споре,
Мой вздох — один мой собеседник в горе.
Я плачу молча. Что ж, иль покорюсь,
Иль уплыву и скроюсь в этом море.

(перевод В. Державина)

Опубликовал  пиктограмма мужчиныТимшел  10 мая 2013

Каждый розовый, взоры ласкающий куст
Рос из праха красавиц, из розовых уст.
Каждый стебель, который мы топчем ногами,
Рос из сердца, вчера ещё полного чувств

Опубликовал(а)  ферида  07 янв 2012