Hello, Кэтти!
Который месяц
болтаюсь в море. Давно устал.
Признаюсь, это реально бесит. И бесит, видимо, неспроста. На первый взгляд, рядовая штука — идти по курсу, идти вперёд. Нет, я не начал бояться стука, но кок свихнулся и боцман врёт. Ещё недавно в портовой драке я расплатился шестым ребром. Потом явился малютка-кракен. Сидели молча, глушили ром. Бродили тучи. Глумился ветер. В углу удавом свернулся трос. Пиши мне чаще, родная Кэтти. Почтовый маленький альбатрос письмо доставит. Он славный малый, он вроде птица, но в картах — бог. А я тебе привезу кораллы, цветы с Гаити, ирландский мох.
Hello, Мэтью!
Здесь очень тихо.
В кафе сменился порядок блюд. На праздник в небо летит шутиха. По будням сонно зевает люд. Слегка болею. Весьма противно. Ломает кости, бросает в пот. Твою крылатую бригантину который месяц не видит порт. Суда приходят, корветы, шхуны, один фрегат задирает нос. Пророк предсказывает тайфуны, за доллар может сменить прогноз. На рынке цены не по карману, наш губернатор слепой как крот. Не верь русалкам, они обманут. Русалки знаешь какой народ. Тебе проблемы, а им — потеха. Ты тоже славный смешной дурак. В четверг бабуля должна приехать. Уже волнуюсь. Характер — мрак. Она тебя не особо ценит, но что поделаешь — мы семья. Порой мне кажется — я на сцене, но роль, естественно, не моя. Скучаю, милый. И ты, наверно, отважный Мэтью, гроза морей. По мере сил не дерись в тавернах. Вернись, бродяга, домой скорей.
Hello, внучка!
Уже в дороге.
Надеюсь, к пятнице доберусь. Рыдали местные осьминоги, у кашалота случилась грусть. А скат? А мидии, чтоб им пусто? Короче, внучка, кругом враги. Тащу запасы морской капусты, сварганим знатные пироги. Над крышей солнце сверкает медью. Отель неплох, но скрипит кровать. А как там Дэнни? Ах, сорри, Мэтью, подводит память, чего скрывать. Он мне не нравится, говорила? Плевать на кудри, харизму, рост. Мужлан, оброс, что твоя горилла. Тебя жалею. Какой был хвост. Какая музыка в каждом плеске. Нашёлся, тьфу на него, плейбой. Ну ладно, стати бы королевской. Ну ладно, крови бы голубой.
Ну, перебились бы, шатко-валко. Нашли бы нового жениха. Я скоро буду, держись, русалка. Не зли бабуленьку, отдыхай.
Морская ведьма изволит злиться, кряхтит и держится за бока: ей надо было влюбиться в принца, а не в дурацкого моряка. Хотя бы в глупого водолаза, хоть в Ихтиандра, почти дельфин. Так нет, подайте нам все и сразу: сопрано, ноги. Блин, ноги! Фи.
Скелеты ноют — темно внизу им. Давай, хранитель, гаси маяк. Сейчас мы бурю организуем. Вот незадача, утоп моряк. Hello, рыбы, hello, крабы, hello, кости в немой мольбе. В порту на берег спускают трапы. Колдунье как-то не по себе. То слишком жарко, то слишком зябко, то жжет медуза, то колет ёж. Вообще, колдунья лихая бабка, с такой бабулей не пропадешь. Бабуля просто переживает и пережёвывает удон. Махнуть бы осенью на Гавайи, а, кстати, звал ее Посейдон. Сказал, насколько она лояльна, сказал, насколько она светла. Вон, с Ариэль же, смотри, нормально. Сперва спросила, потом пошла.
Поют муссоны. Снуют пассаты. Мальчишка меряет глубину. Морская бабка плюёт с досадой и останавливает
волну.