Слова «онлайн» и «офлайн» прочно закрепились в русском языке. Эти слова пришли к нам из английского языка.
Слово «онлайн» произошло от английского online («на линии», «на связи», «в сети», «в эфире»).
«Офлайн» в переводе с английского offline означает не в сети.
Другие значения слова офлайн:
интернет-общения не в режиме реального времени (форум, электронная почта);
офлайн — договорились через интернет о личной встрече, об общении в реальном мире.
Современная орфографическая норма —
слово «офлайн» пишем с одной «ф».
Составители «Русского орфографического словаря» РАН Е. В. Бешенкова и О. Е. Иванова в книге «Теория и практика нормирования русского письма» (М., 2017) пишут о том, что основанием для кодификации написаний офлаин и офшор стал орфографический прецедент: эти слова были закреплены с одним ф по образцу англицизмов с тои же начальнои частью, напр.: офис, офсет, офсаид.
Часто в заимствованных словах двойные согласные не сохраняются.
Например, вместо двух букв пишется одна в следующих заимствованных слов: офшор, офсайд, блогер, трафик, спамер.
Но … в слове троллинг удвоенная «л» (!)
В этих словах не ставится дефис!
А вот в сложных словах они соединяются дефисом со второй частью слова.
Например, онлайн-новости, онлайн-фильм, офлайн-браузер,
онлайн-покупки, офпрайс-магазин, офлайн-занятие.
И ещё запомните: все эти слова пишут со строчной буквы.
Примеры.
Также у меня есть несколько онлайн проектов.
В будущем мы начнём всё чаще работать в международных офлайн- и онлайн-командах.
Это стартовая цена офлайн, но благодаря онлайн-маркетингу более 22 тысяч мужчин зарегистрировались в течение 48 часов.