Это были годы, когда перестройка сменялась перестрелкой.
ТВ-проект "Акулы пера" (1998)
Из отношений уходила музыка …
Дунаевский о своих разводах.
Николаю Баскову больше подошла бы фамилия Тенорков.
Клавиши души иногда тоже западают.
1) «Слива» по-венгерски — сильва. 2) «Знахарь» по-македонски — врач. 3) «Комод» по-шведски — бюро. 4) «Кукиш» по-болгарски — «комбинация из трёх пальцев». 5) «Олимпийские игры» по-польски — «олимпийские игрища». 6) «Восемьдесят» по-французски — «четыре-двадцать». 7) «Жираф» по-новогречески — «пёстрый верблюд».
Хаим, мы отдыхаем!
1) «Ладья» (шахм.) по-английски — «грач». 2) «Рафинад» по-португальски — «честный сахар». 3) «Завтрак» по-турецки — «шесть кофе». 4) «Тарелки» (муз.) по-македонски — удиралки. 5) «Латунь» по-болгарски — месинг. 6) Буква «х» по-церковнославянски — хер. 7) «Громоздкий» по-русски — ломтевидный.
На верхотуре работают не только монтажники-высотники, но и певицы с колоратурным сопрано. Роднит их то, что и те, и другие «с высоты шлют привет» почитателям их таланта.
Одного вдохновляет Бах, другого — «Майбах».
Когда кто-то рядом с тобой шагает не в ногу, не суди его: может, он слышит другой марш.
х/ф "Маленькое одолжение"
— Что это за профессия, где можно не врать? — Я в оркестре работаю.
Вера и Платон, х/ф "Вокзал для двоих"
Жизнь — это песня, припев у которой — смерть. ____________
Vivre est une chanson dont mourir est le refrain.
Алкоголик помнит всё до грамма. Музыкант — до ноты. Физик — до атома. Балетмейстер — до па.
1) «Часовая стрелка» по-румынски — «большой язычок». 2) «Еврей» по-польски — жид. 3) «Сталь» по-азербайджански — полад. 4) «Духовой оркестр» по-английски — «латунный ансамбль». 5) «Зрачок» по-венгерски — «глазной жучок». 6) «Отвёртка» по-шведски — «шурупное долото». 7) «Сидеть в тюрьме» по-болгарски — «лежать в тюрьме».
1) «Хобби» по-французски — «скрипка Энгра». 2) «Баклажан» по-болгарски — «синий помидор». 3) «Часовая стрелка» по-английски — «часовая рука». 4) «По горло» по-испански — «по брови». 5) «ХлОпок» по-немецки — «божественная шерсть». 6) «Под открытым небом» по-польски — «под голым небом». 7) «Спасаться бегством» по-русски — рвать когти.
1) «Тупик» по-английски — «слепая аллея». 2) «Тяжёлая жизнь» по-болгарски — чернило. 3) «Cвоенравный человек» по-карельски — «крапива». 4) «Стог сена» по-голландски — «гора сена». 5) «Духовой оркестр» по-польски — «дутый оркестр». 6) «Зазнаться» по-русски — забуреть. 7) «Тайна» по-туркменски — сыр.
"Мама может, мама может всё, что угодно..."
Йоко Оно развалила «Битлз», Светлана Пенкина — «Песняры», Нора Баллинг — «Модерн токинг».
1) «Небоскрёб» по-македонски — «облакодёр». 2) «Джинсы» по-голландски — «брюки-гвозди» 3) «Скрепка» (канц.) по-французски — тромбон. 4) «Аккордеон» по-удмурдски — орган. 5) «Женщина» по-турецки — баян. 6) «Плакса» по-эрзянски — бесяка. 7) «Защищать родину» по-чешски — «бранить власть».
Стихи, написанные от скуки, никогда не затронут струн души. ___________
Надо, чтобы музыка вела, но не уводила.
Огурцов, х/ф "Карнавальная ночь"
Демура Спасибо, Костя! Помню ))
Паленный Вам печататься нужно,я имею ввиду в каком нибудь журнале.
Константин Балухта Демурчик, держи выше голову! Помни, я рядом.
Инна Ковалёва 4 И мультик да, на стихи Сергея Михалкова. " Больших семь шапок из овцы не выкроишь ни как" . Очень о...
Демура Обидно...
Константин Балухта Спасибо, Инночка!
Влад56 Мультик такой был...
Даре Мачавариани Бывает))
Инна Ковалёва 4 Метко, Константин, метко
Петр Квятковский Недавно одного из них отправил в ЧС! Достал!
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Уильям Шекспир
Омар Хайям
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
чистый четверг
пасха
четверг
чистота души
утро
Олег Нечаянный
кофе
жизнь
любовь
люди
юмор
стихи
душа
мысли
афоризмы
ирония
счастье
смерть
судьба
сердце
дети
Наташа Воронцова
Natali Leonova
Надежда Плавская
Инна Ковалёва 4
Галина Суховерх
Константин Балухта
Валентина Захарова Скворцова
Петр Квятковский
Мила Наумова
Vitlen686