Афоризм не игра слов, а игра мысли.
Афоризм — это то, что поддаётся переводу. В отличие от юмора в широком смысле. Например, Зощенко непереводим ни на один язык, кроме польского, поэтому в Польше Зощенко популярен так же, как и у нас.
Моя задача не в том, чтобы собрать цитаты, а в том, чтобы установить первоисточник. Есть, например, известная фраза: «в белых тапочках в гробу». Она не анонимная, как многие считают. Это цитата из стихотворения советского поэта Николая Анциферова.
Демура И остаёмся в вечном долгу ))
Демура Кофейный аромат творит такие чудеса...
Мила Наумова Спасииибо 🤗 с ответными 🤗
Альбина Диденко Благодарю 🙏❤️
Альбина Диденко Приятно удивлена ☺️ благодарю вас Дикий Леший, все меняется и каждый по-своему обновляется 💯🙏
Vanch ещё один удачный пример ))
Simonliv В английском языке "крем" и "сливки" - это одно слово. Cream
Vanch точно, glasses! спасибо, отличное дополнение))
Simonliv В американском диалекте английского языка "стёкла" и "очки" - это одно слово.
Simonliv - Доктор! Больной Петров в меня стулом кинул! - Кинь ты в него! - Не могу, у меня он жидкий!
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Уильям Шекспир
Омар Хайям
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
жизнь
любовь
душа
сердце
люди
ирония
юмор
стихи
мысли
женщины
слова
мир
счастье
отношения
Наташа Воронцова
Мила Наумова
Ирина ККС
Галина Суховерх
Лучия-Светлана
Николай Гольбрайх
Надежда Плавская
Natali Leonova
Юлианна Грин 2
Григорьевна