Место для рекламы

В тумане-Hermann Hesse (1877-1962) 'Im Nebel'

Перевод Дмитрия Щедровицкого, потом оригинал с подстрочником, потом оригинал

Как странно бродить в туманной округе!
Замкнут каждый куст и цветок,
Стволы не ведают друг о друге,
Каждый из них — одинок.

Когда-то я стольких друзей обнимал,
И жизнь моя исходила светом,
А нынче сошел* туман,
И все до единого скрылись при этом.

При свете не станешь умным,
Но будет сумрак пролит —
И вдруг струеньем бесшумным
Тебя ото всех отделит…

Как странно бродить в туманной округе!
Уединенность — наш рок,
Люди не ведают друг о друге,
Каждый из них — одинок.

*)сошел туман — Nun, da der Nebel fllt (теперь, когда опускается туман)

Im Nebel (в тумане)
Seltsam (странно), im Nebel zu wandern (бродить в тумане: der Nebel)!
Einsam ist jeder Busch und Stein (одинок каждый куст и камень: der Busch, der Stein),
Kein Baum sieht den andern (ни одно дерево не видит другое: der Baum, sehen-sieht — видеть),
Jeder ist allein (каждый одинок).

Voll von Freunden (полон друзьями: der Freund) war mir die Welt (был для меня ["мне"] мир)
Als noch mein Leben (когда ещё моя жизнь: das Leben) licht war (светла была);
Nun, da der Nebel fllt (теперь, когда опускается туман: fallen-fllt),
Ist keiner mehr sichtbar (никого больше не видно «никто больше видимый»).

Wahrlich (поистине, в самом деле), keiner ist weise (никто не мудрён),
Der nicht das Dunkel kennt (кто не знает темноты),
Das unentrinnbar und leise (которая неизбежно и тихо)
Von allen ihn trennt (от всех его отделяет: trennen).

Seltsam, im Nebel zu wandern (странно бродить в темноте)!
Leben ist Einsamsein (жизнь — одиночество: das Leben, das Einsamsein).
Kein Mensch kennt den andern (Ни один человек не знает другого: der Mensch, kennen),
Jeder ist allein (каждый одинок).

Im Nebel
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.

Voll von Freunden war mir die Welt
Als noch mein Leben licht
Nun, da der Nebel fllt,
Ist keiner mehr sichtbar.

Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.

Опубликовал    07 ноя 2016
4 комментария

Похожие цитаты

ТУМАН.

Жемчужные сети тумана
Укутали сказочный лес.
В белесые сети обмана
Попался он, словно исчез.

И тишина растворится
В густой, колдовской пелене.
Умолкнут, притихнут все птицы
В пугающей глубине.

Не слышно ни ветра дыханья,
Ни плеска сокрытой реки.
И только тумана касанье,
Прохладной и влажной руки…

© Damiane 246
Опубликовала  пиктограмма женщиныDamiane  07 сен 2012

… нам нравится тонуть в тумане слов…
им верить хочется… но это дело случая…
Порой, так нужно не пустить себя в любовь…
…но лучше ли?

© atatkf 2219
Опубликовала  пиктограмма женщиныatatkf  23 фев 2014

Понаблюдайте, пусть с невольною улыбкой,
Как действует на нас тех слов гипноз,
Что дарит отблеск нам надежды зыбкой,
Где смутной тенью видится любовь…
Как сами мы стремимся в западню,
Что слов обман нам расставляет ловко…
Так хочется услышать и сказать — Люблю…
…но только вот не сидя в мышеловке…:))))))

© atatkf 2219
Опубликовала  пиктограмма женщиныatatkf  21 фев 2014