Это из Сеферевских 16 хайку и других историй..
Георгос Сеферис (1900 — 1971), греческий поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе 1963г. Переводов "хайку" нет. Предлагаю интерпретацию. Именно интерпретацию (не переводчик!). Потом редакция SIV
Потом перевод гугла. Потом английский (исходный) текст.
http://www.sigmatropic.gr/LYRICS/16haiku_lyrics_eng.htm
В озере души
Капелька страсти алеет
-Закатный луч?
__________________Вариант SIV
в озеро капля
пролита вина
и стерто в нем солнце
____________________________
Перевод гугла
Трек 2: Хайку 1
В разливах озера
одна капля вина
и там исчезает солнце.
___________________________
Исходный текст
Track 2: Haiku One
Into the lake spill
a single drop of wine
and there fades the sun