А эта заметка, в первую очередь, для жемчужины Юдилль, которая написала мне, что ей нравятся английские «короткие глаголы — „miss, feel, need“, кратко и красиво».
Что ж, поговорим и о других глаголах, которые даже короче этих трех)
_______________________
«Человек умный управится с десятком слов ловчее,
чем глупец с сотней».
Т. Манн
Cначала было слово. Причем сотни миллионов людей на нашей планете считают, что сначала было именно Английское Слово, что в принципе не исключено. Хотя мой добрый приятель армянин, Владимир Варданян, с этим не согласен. Но при всем уважении к Армянскому Языку нас сейчас все-таки, в первую очередь, интересует Английское Слово. А посему…
Если вы откроете Большой англо-русский словарь и захотите узнать, что означает слово PUT, то обнаружите, что такое короткое слово имеет более 40 различных значений.
С помощью слова PUT вы можете не только что-то ставить, класть, двигать, прислонять, но и писать,
— направлять,
— снабжать,
— сажать в тюрьму,
— переводить,
— убирать,
— съедать,
— пить,
— выгонять,
— предлагать,
— выражать,
— бросать,
— всаживать нож,
— оценивать,
— критиковать и даже подвергать пыткам и убивать.
Как вам?
То же самое происходит и со множеством других английских слов. Такая многозначность слов очень характерна для английского языка.
В свое время в институте мне довелось учиться у замечательного педагога Ольги Васильевны Афанасьевой, которая профессионально занималась вопросами английской лексики и однажды, я подозреваю, ради своего любопытства, дала нам задание найти в англоязычной литературе значения, в которых могут употребляться глаголы put, take, get.
Если не ошибаюсь, то довольно скоро мы наскребли более 80 значений слова put, 123 значения слова get и немыслимое множество значений глагола take.
Это было настолько впечатляюще, что я сделал для себя следующий вывод — достаточно обогатить свой словарный запас всего тремя глаголами take, get и put, и с их помощью вы сможете выразить любую мысль и вызвать зависть даже у людоедки Эллочки.
Ну, а уж если вы захотите сделать вашу английскую речь по-настоящему изысканной, полной сравнительных оборотов, метких определений, то советую время от времени вставлять в разговор некоторые английские прилагательные. При этом опять-таки не надо утруждать себя заучиванием многих прилагательных, достаточно какого-нибудь одного, например, nice. Вот что по этому поводу писал Джордж Микеш:
«Если вы поживете в Англии подольше, то к своему великому удивлению обнаружите, что nice не единственное прилагательное, существующее в английском языке.
Правда, первые три года вам совсем не обязательно знать другие. Вы можете сказать, что погода хорошая (nice), что ресторан уютный (nice), что господин Соандсо очень славный (nice) человек, а его супруга одевается со вкусом и элегантно (nice), и что вы чудненько (nice) провели время, и что вообще все будет просто замечательно (nice)».
От себя добавлю, что nice — это также приятный,
— привлекательный,
— любезный,
— скромный,
— порядочный,
— щекотливый,
— чуткий,
— утонченный,
— привередливый,
— глупый,
— невежественный
и, наконец,
притворно застенчивый и распутный.
Мило, не правда ли? — Nice, isn’t it?.
Вообще, у меня создается впечатление, что Николай Васильевич Гоголь именно об английском языке сказал:
«В каждом слове бездна пространства, каждое слово необъятно…»
ВЫВОД
Английские слова многозначны. Но, даже заучив, вроде, все значения слова, вы абсолютно не застрахованы от того, что англичане не употребят его в разговоре в каком-нибудь новом значении.
ПРАВИЛО
Каждый раз, когда вы ищете в словаре перевод английского слова, не запоминайте только одно значение, постарайтесь заучить хотя бы первые четыре.
Иначе англичане вас могут не понять или понять неправильно.
___________
(Из некогда написанной книги об английском произношении)