.
Послухаю цей дощ. Пiдкрався i шумить.
Бляшаний звук води, веселих крапель кроки.
Ще мить, ще мить, ще тiльки мить i мить,
i раптом озирнусь, а це вже роки й роки!
А це уже вiки. Нiхто уже й не зна,
в туманностях душi чи, може, Андромеди —
я в мантiях дощу, прозора, як скляна,
приходжу до живих, i згадую про мертвих.
Цiлую всi лiси. Спасибi скрипалю.
Вiн добре вам зiграв колись мою присутнiсть.
Я дерево, я снiг, я все, що я люблю.
I, може, це i е моя найвища сутнiть.
.
* * *
Послушаю я дождь. Подкрался и шумит,
Жестяный перестук, весёлых капель брызги.
Мгновение, ещё, как будто миг да миг,
Но только оглянись — ведь это годы жизни…
И так идут века. Не знает уж никто
В туманностях души иль, может, Андромеды —
Я в мантии дождя, прозрачна, как стекло,
К живым я прихожу, и вспомню мертвых следом.
Целую все леса. Спасибо скрипачу —
Волшебно он сыграл души преображенье:
Я дерево, я снег, и что любить хочу,
И, может, в этом есть мое предназначенье.
(литературный перевод с украинского Анна Дудка)