Сегодня день памяти Максимилиана Волошина, переводчика, блистательного поэта, художника, филолога, ярчайшей личности Серебряного века, литературного критика и искусствоведа и, по секрету, моего кумира.
Читаю скверные новости о Коктебеле - и это грустная и колючая досада, боль, злость, гнев, горечь и грусть.
Коктебель — это храм, это национальная гордость, это духовное наследие, это всеобщее народное, человеческое достояние.
Когда-то Коктебель был эпицентром культурной жизни полуострова., а дом поэта - меккой творческой интеллигенции. У Волошина гостили Марина Цветаева, Николай Гумилев, Алексей Толстой, Осип Мандельштам, Кузьма Петров-Водкин, Викентий Вересаев, Михаил Булгаков…
Теперь здесь разруха и запустение. Мы семимильными шагами идем в Средневековье. Потому как так относиться к духовным ценностям могут только варвары и дикари.
****************************************
В эту ночь я буду лампадой
В нежных твоих руках…
Не разбей, не дыши, не падай
На каменных ступенях.
Неси меня осторожней
Сквозь мрак твоего дворца, —
Станут биться тревожней,
Глуше наши сердца…
В пещере твоих ладоней —
Маленький огонек —
Я буду пылать иконней…
Не ты ли меня зажег?
Максимилиан Волошин, До 8 июля 1914
Анри Де Ренье
«Приляг на отмели. Обеими руками»
Приляг на отмели. Обеими руками
Горсть русого песку, зажженного лучами,
Возьми и дай ему меж пальцев тихо течь.
А сам закрой глаза и долго слушай речь
Журчащих волн морских да ветра трепет пленный,
И ты почувствуешь, как тает постепенно
Песок в твоих руках. И вот они пусты.
Тогда, не раскрывая глаз, подумай, что и ты
Лишь горсть песка, что жизнь порывы волн мятежных
Смешает, как пески на отмелях прибрежных.
Перевод М. Волошина