Место для рекламы

Позднее время

Мари Валлисоо /Mari Vallisoo Перевод с эстонского Надежды Катаевой-Валк

Ох ты время, ты позднее время:
Небеса опустели от птиц —
Отлетели и гуси, и лебеди.

Нарядились стога соломой ржаной,
Посмотри, посмотри, не хотят ли они
Вслед за стаей взлететь над землёй?

А на утро прошёл первый снег…
И шиповника алый цвет
В белизне словно кровь на снегу.

© Copyright: Надежда Катаева-Валк, 2016 Свидетельство о публикации №116090300957

Опубликовал    31 мар 2017
0 комментариев

Похожие цитаты

Весна в Печорах

Весна в Печорах
Надежда Катаева-Валк
Arved Palm / Арвед Пальм
Перевод с эстонского Надежды Катаевой-Валк

Над городом лишь звуки тишины,
все наши сету* дремлют пред рассветом.
В благоухающих объятиях весны
засыпано окно вишнёвым цветом.

Вдруг неожиданно деревья расцвели,
как инеем покрылись ветки вишни.
В пыльце светясь, как в золотой пыли,
шмели и пчёлы на охоту вышли.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВиктор Петрович  24 мар 2017

Последние цветы

Последние цветы украсили мой сад,
Где листопад прибит
Дождём, туманом низким.
Не смея шелестеть,
Лежат, потупя взгляд,
С моим разрезом глаз
Октябрьские листья.

Но вопреки тому, что впереди морозы,
Цветут божественно покровские цветы:
Михайлов куст, герань,
С улыбкой нежной — розы,
И свечи уксусной акации
В пожаре красоты.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВиктор Петрович  29 мар 2017

Старость

Касимир Георгиев Перевод с болгарского Надежды Катаевой-Валк

Состарились кости под бременем лет,
Небесной невестой мне послан привет…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныВиктор Петрович  29 мар 2017