Ты почему вздыхаешь, солнышко? — засмеялась та.
— Потому что я не знаю таких мужчин. — Теперь Алиса не только вздохнула, но еще и шмыгнула носом. — И никогда не узнаю. У нас же на улице таких нету.
«Если бы бабушка была молодая, она бы меня с ними познакомила, — подумала Алиса при этом. — Она ведь же их много знала, наверное. Но она уже очень-очень старая, и те мужчины все умерли».
Алиса подумала это по-русски; с бабушкой она всегда не только говорила, но и думала по-русски. Наверное, поэтому, когда Алиса выросла и стала говорить и думать по-английски, ее мышление осталось странным. Во всяком случае, так считала мама.
— Мир шире, чем наша улица, — сказала бабушка.
— Ага, и везде есть такие мужчины, только на нашей улице почему-то нету, — съязвила Алиса.
— Ты умница, правильно мыслишь! — снова засмеялась бабушка; у нее был совсем не старческий смех, он рождался глубоко в груди, и поэтому сначала был низковатый, а потом взлетал вверх и звенел, как черненые серебряные рюмочки, из которых в ее доме пили водку. — Не стоит думать, что все необыкновенное происходит там, где тебя нет. Оно должно происходить там, где ты есть, а если оно там не происходит, значит, надо разбираться с собой, а не со своей улицей.
— А твое необыкновенное всегда происходило там, где ты была? — уточнила Алиса.
— Всегда, — кивнула бабушка. — Я умела находить на свою… В общем, у меня не было недостатка в приключениях.
— Повезло тебе, — вздохнула Алиса.
— Если поймешь, что ведет человека по жизни, то и тебе повезет.
— А что его ведет? — заинтересовалась Алиса.
Она очень хотела, чтобы ей повезло в жизни на приключения не меньше, чем бабушке!
— Я же сказала: если поймешь. Но только если сама поймешь, без подсказок