9 февраля 1904 года крейсер русского флота «Варяг» и канонерская лодка «Кореец» вступили в неравный бой против шести японских крейсеров и восьми миноносцев в районе бухты Чемульпо. После подвига экипажа крейсера «Варяг» австрийский поэт Рудольф Грейнц написал стихотворение «Der „Warjag“», посвящённое этому событию. Грейнц был пацифистом и руководствовался желанием в гротескно-героическом тоне показать «порочность воспевания прикрытого лаврами убийства».
Наверх, Вы товарищи, все по местам!
Последний парад наступает!
Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!
Все вымпелы вьются, и цепи гремят,
Наверх якоря подымают.
Готовятся к бою орудия в ряд,
На солнце зловеще сверкая!
От пристани нашей мы в битву уйдем,
Навстречу грозящей нам смерти,
За Родину в море открытом умрём,
Где ждут желтолицые черти!
Свистит, и гремит, и грохочет кругом.
Гром пушек, шипение снаряда,
И стал наш бесстрашный, и гордей «Варяг»
Подобьем кромешного ада!
В предсмертных мученьях трепещут тела,
Гром пушек, и шум, и стенанья,
И судно охвачено морем огня, —
Настали минуты прощанья.
Прощайте, товарищи! С Богом, ура!
Кипящее море под нами!
Не думали, братцы, мы с вами вчера,
Что нынче умрем под волнами!
Не скажет ни камень, ни мель, где легли
Во славу мы русского флага,
Лишь волны морские вославят вдали
Геройскую гибель «Варяга»!
Евгения Студенская практически написала собственное стихотворение, использовав оригинал Грейнца, вложив в его русские строки «новую суть, русскую душу и русскую память о погибших героях-соотечественниках». По-видимому, она не заметила подтекста стихотворения, поняв его как эпическое произведение, как реквием героям, павшим за Отечество.