В Универе со мной училась Лара Портнова. Её семья, как и наша, попала в Тбилиси из Белоруссии. В отличии от меня, завезенной в полугодовалом возрасте из Белорусской Орши, Лариса родилась в Тбилиси, в Первом роддоме нашего убани — Нахаловке, где я рожала своего первенца — Ромку.
Стройное, но не тощее тело, красивые тёмно-синие, немного раскосые глаза, оттененные роскошной шевелюрой каштановых волос, маленькая, аккуратная ножка — кружили голову не только нашим однокурсникам. Студентка она была никакая. На лекциях появлялась редко, но зачёты каким-то образом сдавала исправно.
На третьем курсе весь наш балаганистый и многонациональный состав был приглашён на свадьбу.
Лара выходила замуж за грузина. Свадьба игралась в частном поместье родителей её будущего мужа — в исторической горной области Грузии, в верховьях реки Риони, недалеко от городка Амбролаури. Нашей ораве, для транспортировки из Тбилиси к месту свадьбы, был выделен автобус. Стало понятно, что Ларке не придётся сидеть «на хлебе и воде».
Множество гостей из разных районов Грузии наполнило огромный двор, утопающий в зелени поместья.
Невеста к торжеству сбросила несколько «лишних» килограммов и выглядела тростинкой… на фоне упитанных родственников и жениха.
Я не устаю описывать грузинские богатые свадьбы, где рекой лилось семейное вино, краски разнообразных блюд кавказской кухни радовали глаз и удовлетворяли самый изысканный вкус гурманов. Столы буквально ломились от яств. Кавказская кухня была разбавлена рыбными деликатесами. Чёрную и красную икру можно было есть ложками.
Во дворе поместья была огромная пурня. На месте выпекались шотис пури (грузинский хлеб) и прямо с огня подавались дымящие хачапури. В торне, на вертеле, крутились поросята и ягнята…
Нашей бражке оборудовали целый стол. Свадьба пелась и гулялась…
Усатый колоритный дядька в грузинской национальной форме исполнял роль тамады. Отец жениха, занимающий высокую должность в сфере деятельности Коммунистической партии Грузии, выглядел надменно-солидным. Ямочки на щеках и белозубая улыбка, не покидающая его лицо, смягчали внешность работника Горкома. Галдёж присутствующих закончился на время предоставленного ему слова тамадой.
Взяв в руки инкрустированный золотом рог, хозяин поместья и по совместительству отец жениха начал говорить. Речь его была яркой и богатой сложносочинёнными предложениями, приукрашенными красивыми метафорами. Говорил он на прекрасном литературном русском языке:
— Дорогие гости и родственники! В наш грузинский дом заходит представительница великого народа — народа книги. Моему сыну и нашей семье повезло с избранницей и с её родственниками, ставшими нам настоящими родными людьми. Народ, веками смеющийся над собой, заслуживает уважения.
Позвольте и мне, как новоиспечённому свату, произнести тост:
«Если у невестки красивые глаза — даже курица у неё варится вкуснее!»
Так вот — у нашей Ларочки не только глаза красивые, но и душа золотая.
С такой невесткой — и сациви и чурчхела и жизнь засверкает!
Чтобы вы жили — как хотите!
А главное — чтобы хотели того, как живёте.
Так выпьем же за то, чтобы молодые хотели, могли и умели быть счастливы — вместе!
Я запомнила этот тост на всю свою жизнь.
Ларке здорово повезло с её новыми родственниками.
В начале 80-х она стала «средством перемещения» …в Америку. Они обосновались в прекрасном городе Лос-Анджелесе и живут там по сегодняшний день богато и счастливо многодетной семьёй.
Н.Л.©