Место для рекламы

игрушка

полночь на часах
детский маленький жираф
остался на скамейке

Опубликовал    17 июл 2024
3 комментария

Похожие цитаты

Мысль о быстротечности жизни.

Вчерашний день, как сон, прошел и свет угас,
В росе омыто землю в этот светлый час,
Были пылью на дороге вечной ночи,
И снова в пыль уйдем, когда придет наш час.

в духе поззии Омара Хайама

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМихаил Палецкий  10 янв 2025

Каждый путь свой пробивает,
Сквозь преграды и подчас
Тот, кто ищет, тот находит,
И успеха ждёт свой час.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМихаил Палецкий  02 дек 2024

жираф:

Видел в зоопарке жирафа в специально для него сооруженном загоне с крышей. Выглядит какой-то колокольней, чтобы рассмотреть которую, необходимо задирать голову. И разносящийся в округе особенный запах… фермы.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМихаил Палецкий  12 мая 2022

Об активном отдыхе в прошлые времена:

В бывшие добрые времена (так принято говорить о прошлом), на курорте в Крыму постоянно говорили: «Отдыхать будете дома, на работе!».
Действительно, в очереди:
за тапчаном — 1 час,
за газетой возле киоска — 0,5 часа,
за обедом в кафе или столовой — 1 час…
Всюду, имей терпение ожидать!
И насколько хорошо, после курорта, дома, на работе!

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМихаил Палецкий  01 янв 2023

Просмотрел названия книг С.Моэма. Забавно получается, если буквально переводить:

«Карусель» (The Merry-go-round) — Мери, ходящая вокруг.
«Луна и грош» (The Moon and Sixpence) — Луна и 6 пенсов (не выпускается в обращение 6 пенсов одной монетой, поэтому по видимому и переведено — грош).
«Рождественские каникулы», (Christmas Holiday) — праздник Кристмасс.
«Малый уголок» (The Narrow Corner) — узкий угол.
«За час до рассвета» The Hour Before Dawn) — час прежде вниз.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныМихаил Палецкий  08 апр 2022