Место для рекламы

Самые коварные слова в русском языке

Они появляются будто бы ниоткуда: все эти «ну», «как бы», «на самом деле». Проходит время, и мы уже не можем построить даже простые фразы без их помощи. Мы объявляем им войну, но на их месте вырастают другие «сорняки»…

«Ну»

Ну, начнем с одного из самых распространенных слов-сорняков. В «Частотном словаре русского языка», в котором описано порядка 40000 слов, «ну» крепко держится в Топ-100. Конечно, это слово употребляется не только в качестве «паразита»: оно может выражать побуждение, удивление, восхищение и даже иронию. Однако не в таком количестве, которое мы наблюдаем сегодня в нашем повседневном речевом потоке.

Слово «ну» — древнее; его можно встретить во многих славянских языках. Правда, точной этимологии слова так и не удалось установить. Большинство лингвистов сходятся во мнении, что изначально «ну» было звукоподражанием. Вопрос — чему? Удару хлыста, полету стрелы, звуку топора…

Можно сказать одно: наши далекие предки употребляли «ну», когда хотели к чему принудить собеседника. Слова «нужда», «нудить», возможно, происходят именно от этой частицы. Со временем это «слово-угроза» стало употребляться для придания высказыванию большей силы. Вероятно, и мы, злоупотребляя «ну», неосознанно желаем придать нашей речи больше значимости.

Филологи утверждают, что мы говорим «ну» в диалоге, побуждая собеседника к ответному речевому акту, то есть эта частица выполняет функции поддержания коммуникационного контакта. Интересно, что в хеттском языке (был такой древний народ — хетты) «nu» ставилось практически перед каждой фразой.

«Нет»

Мы помним, что многие начинают с частицы «нет» практически любую фразу. «Нет, послушайте, вы же сами об этом говорили», «Нет, давайте поедем на каток». Лингвисты говорят о таких людях, что они придерживаются защитной стратегии в разговоре.
Подобная привычка, вероятно, имеет корни в так называемой защитной магии, когда говорящий с помощью «отрицательно» начала утвердительной фразы пытался «застраховать» себя и свое утверждение от сглаза.

«Это самое»

В «этом самом», как правило, обвиняют людей малообразованных, неспособных в речевой стихии оперативно правильно подобрать слова. Но не все так просто с этим выражением: арсенал междометий и сорняковых фраз в русском языке довольно широк, чтобы прибегать к каким-то совсем странным конструкциям, вроде «это самое».

Вероятно, данный речевой «паразит» изначально функционально заменял какие-то запретные, табуированные слова в языке по причины суеверий, например, (чтобы не сглазить).

«Пожалуй»

Слово-сорняк с интересной судьбой. В современной стихии языка оно обозначает допущение определённой возможности или неуверенного согласия («Пожалуй, пойдет дождь; «Пожалуй, я готов это сделать»). В первом значении оно близко к просторечному «небось», которое является сокращением от «не бойся».

«Пожалуй» происходит от древнерусского «жаловати», что означает «дарить что-либо из любви». Как «дарственное слово» или обозначение какой-либо возможности стало выражать какую-либо возможность или неуверенное согласие, остается тайной.

«Как бы»

У каждого поколения есть свое, «фирменное», выражение-паразит. У нашего поколения — это «как бы». Лингвисты утверждают, что его употребление в разговорной речи артикулирует уход от ответственности говорящего с помощью создания атмосферы неопределенности.

«Я как бы собираюсь в отпуск», «Я как бы сейчас сплю». Так человек избегает возможного фронтального столкновения с собеседником и оставляет себе пространство для маневра. Конечно, этим «как бы-людям» лучше серьезные задачи не поручать — как бы что не вышло.

«На самом деле»

Одержимые вирусом этого выражения люди являются полной противоположностью «как бы-людей». Мода на выражение «на самом деле» пришлась на 60-ые — время энтузиастов. Психологи-лингвисты характеризуют таких людей, как уверенных в себе людей, знающих, что хотят в жизни, имеющих на все свою точку зрения. Исходя из этого, частое употребление «на самом деле» в разговорной речи говорит о самоуверенности говорящего.

«Короче»

Это сорняковое слово, которое в «обычном состоянии» является сравнительной формой прилагательного «короткий» и наречия «коротко», обязано своей паразитарной природе военной среде. Так старшие по званию учили подчиненных более четко выражать свои мысли. Потом слово попало в мир «штатских» и стало выполнять функция введения для очень долгих рассказов.

Опубликовал    05 авг 2019
0 комментариев

Похожие цитаты

...правда в глаза .

Родился и вырос я за границей,
Учился и знания черпал я везде.
Мечтал земной шар обогнуть колесницей,
Своим быть на суше и даже в воде.

Учил языки многих стран и народов,
И русский учил, как и все, заодно.
Наверно, достиг немало успехов —
Не каждому в рифму писать то дано.

Но русский я выучил будто напрасно —
В России на нём просто не говорят.
При встрече со многими было ужасно,
Что слово за слово — то жёсткий мат!

© O r i o N 112
Опубликовал  пиктограмма мужчиныO r i o N  25 янв 2025

В русском языке нет слова ШО,
В русском языке нет слова НЕТУ,
Изя, что ты скажешь нам на это?
Ну, а если нету…, то и шо?

Опубликовала  пиктограмма женщиныСветлана Макушина  22 дек 2024

Для некоторых публикаций нужен переводчик с русского на русский!

© tamra 1284
Опубликовала  пиктограмма женщиныtamra  01 окт 2022

Замена иностранных слов русскими в названиях идет по плану. На соседней улице Интим-шоп переименован в Лавку рукоблуда.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныОнегин Евгений  27 мая 2023

18плюс

Русский мат так в миру популярен,
Бранной речи основа основ.
Он с китайским пиньинь солидарен,
Состоит из китайских ведь слов.

ТОП 10+ КИТАЙСКИХ СЛОВ, ПОХОЖИХ НА РУССКИЙ МАТ
Смотреть только совершеннолетним.

Опубликовала  пиктограмма женщиныСветлана Макушина  14 апр 2023