Место для рекламы

Sweet babe in thy face,
Holy image I can trace.
Sweet babe once like thee.
Thy maker lay and wept for me
(from William Blake, «A Cradle Song»)

_____________________________________________

Священный лик возник передо мною,
Твоей улыбкой он меня настиг.
И над моей потерянной судьбою
Во сне сам Бог заплакал в этот миг!

Эхо
Поэтическая интерпретация

Опубликовал(а)    20 фев 2019
0 комментариев

Похожие цитаты

новый перевод О Хайяма

Двести — триста живи, даже тысячу лет
Бросят труп твой холодный в канаву иль склеп.
Будь самим падишахом иль нищим безродным
Станешь прахом иль пылью, упавшей на след.

Опубликовал(а)  Александр Дагай  22 июн 2018

перевод О Хайяма

Где замок, что раньше сверкал в куполах?
Где трон пред которым лежал хан и шах?
Я вижу лишь пташку меж старых развалин,
Где роскошь и власть обратилися в прах.

Опубликовал(а)  Александр Дагай  22 июн 2018

Я опоздал на 20 лет,
С тобой не встретился когда-то.
И не кричал тебе: ПРИВЕТ!
И не звонил из автомата…

Не назначал тебе я встреч
И не бродил с тобой ночами,
Не обещал тебя беречь
Твоей упрямой глупой маме…

С тобой по парку не гулял
И не встречал с тобой рассветы.
В кино сходить не предлагал,
Не приносил тебе конфеты…

Опубликовал(а)  Александр Дагай  04 ноя 2018