Касимир Георгиев Перевод с болгарского Надежды Катаевой-Валк
Состарились кости под бременем лет, Небесной невестой мне послан привет…
Когда исчезну, растворюсь меж небом и землёй, Прочти мой стих и ты душой окажешься со мной.
Вообще-то я молода! Просто уже очень долго…
Конечно, годы берут свое. Но МОЕ они не отнимут у меня никогда!
Дни рождения накатывают быстрее, чем ты их ждёшь…
Однажды совсем дряхлого старичка внуки спросили, жалеет ли он о чем-нибудь в жизни. Он ответил: «Я жалею лишь о том, что нельзя прожить еще раз… Но это сделаете вы, и оттого я уже счастлив».
Евгений Бригиневич 2 Слепая болгарская ясновидящая Ванга пророчила Трампу «загадочную болезнь» и страшную участь. Согласн...
Евгений Бригиневич 2 Признателен вам - Валентина! Творчество строк иль афоризмов - исток радости неописуемой!?)
Юрий Алешин Куда уехал мысль, он был ещё вчера. Записывайте.)
Werd Смотрите "Жизнь за гранью" с Кристиной Риччии и все поймете... Раскрывайте свои мысли здесь и сейчас...
Галина Самойлова Как душевно ВАС читать !!!
Валентина Захарова Скворцова Таки рада единомышленникам👍👍👍
Петр Квятковский Спасибо)) Надеюсь)))
Middlemist А должна?))) Я что похожа на председателя клуба «кипяток вместо крови»?))
Демура Не повезло вам с женой, факт.
Демура Здравствуйте, Док! А мы ни при чём ))
Эрих Мария Ремарк
Пауло Коэльо
Уильям Шекспир
Омар Хайям
Лев Николаевич Толстой
Оскар Уайльд
Игорь Губерман
Марина Цветаева
Эльчин Сафарли
Михаил Жванецкий
снег в апреле
разное
вербное воскресенье
утро
жизнь
любовь
мысли
юмор
стихи
душа
люди
смысл
весна
ирония
счастье
отношения
чувства
человек
Наташа Воронцова
Natali Leonova
Надежда Плавская
Константин Балухта
Валентина Захарова Скворцова
Мила Наумова
Ирина ККС
Галина Суховерх
Петр Квятковский
Григорьевна