Philip Glass — the CIVIL warS: a tree is best measured when it is down. Act V — The Rome Section
Век мой, зверь мой, кто сумеет
Заглянуть в твои зрачки…
О. Мандельштам
* * *
Нам всем, великим и безликим,
Не дарит Время вечных дней,
И гаснут судьбы, словно блики,
В зрачках его календарей.
Оно, не зная состраданья,
Неведомым вгоняет в пот —
Текут минуты ожиданья
Из века в век, из года в год.
Мы ждём любви, услад, покоя,
Боясь судьбе в глаза взглянуть.
Мы ждём, а Время роковое
Нам тягостный пророчит путь.
Пытаясь мыслью благородной
Питать деянья и мечты,
Мы тонем в лености негодной,
Не в силах сдвинуться с черты.
Что ждать чудес от «жизни новой»,
Когда, суля удачу нам,
Эпоха волею суровой
Наш дух ломает пополам?
К чему обуздывать столетья? —
Очнись скорее, бедный род!
Над нами кружит лихолетье
Из века в век, из года в год.
О, Время, неземная сила,
Ты длишь желанье, вводишь в грех,
Готовишь хладную могилу
Для каждого из нас, для всех.
Ты управляешь мирозданьем,
Всему назначив свой предел.
И всё, что есть, — твоё деянье!
И всё, что будет, — твой задел!
Ах, Время, — чудо роковое,
Ты неустанно мучишь нас,
Лишая сна, любви, покоя,
Из года в год, из часа в час.
Звучит твой голос днём и ночью,
И, верно, каждый человек
Узрел хоть раз, узрел воочью,
Сколь беспощаден жизни век.
Что и великим, и безликим
Не дарит Время вечных дней.
И гаснут судьбы, словно блики,
В зрачках его календарей.
29.10.2003