Жизнь хороша… Сияет солнце, всё в порядке.
Вожусь тихонечко с лопатою на грядке.
Плетень заросший. За плетнём — тропинка к лесу.
По ней пройтись ТАК помогает против стресса!
Мимо ограды дед идёт в больших галошах.
Он мне знаком. Это соседский дедМитроша.
Штаны спустив, присел дедок вдруг у ограды.
Что тут поделаешь, приспичило — так надо.
«Дай подшучу!» — мелькнула мысль, и я лопату
«Установила» осторожненько под задом.
Закончив «дело», встал старик, штаны поправил
И удивился: «Где какашки я оставил?»
Ведь я лопату забрала назад поспешно
И наблюдаю сквозь плетень за ним с усмешкой.
Дед осмотрелся, заглянул вовнутрь галошей,
Раздел штаны, встряхнул их резко… Быть не может!
Давясь от смеха, от забора «отвалилась»
И «мягким местом» в той лопате приземлилась…
Заслышав шум, дед заглянул через ограду.
В его глазах прочла я: «Так тебе и надо!»
И тут меня как из ушата окатило:
Права пословица! Как я её забыла?!
WER DEM ANDEREN EINE GRUBE GRAEBT… 8−08−2012
Mein Schrebergarten. Sonne strahlt… Schoen ist das Leben!
Ich grab' ein Blumenbeet um, — «amuesier» mich eben.
Der hohe Zaun ist dicht bedeckt mit Efeu-Ranken.
Die frische Luft, glaub ich, kuriert hier jeden Kranken.
Ein alter Opa schluert an meinem Zaun entlang…
Verspuert der Alte etwa den gewissen Drang?!
Er setzt sich nieder, zieht die Hose hastig runter…
«Na gut, — denk ich, — will mich der Alte provozieren?»
Und eile unter ihm die Schaufel zu plazieren.
«Geschaeft» erledigt, steht er auf, wirkt wieder munter,
sieht sich kurz um: das Gras… den Pfad… dann seine Hacken…
Wird kreidebleich: «Was ist hier los? Wo ist die Kacke?!»
Ich hab die Schaufel unbemerkt zurueckgezogen,
lache mich krumm, und stolpre dann. Im grossen Bogen
gehe zu Boden und, was glaubt ihr, wo ich lande?
Auf meiner Schaufel, in der Kacke… Was fuer Schande!
Auf einmal faellt mir das bekannte Sprichwort ein…
Zurecht bestraft war ich. Es heisst: «Sei nicht gemein!»