Место для рекламы

ГЛАВНЫЕ АФОРИЗМЫ НА ЛАТЫНИ:

• Veni, vidi, vici (Вени, види, вичи). Пришёл, увидел, победил.
• Consuetudo est altera natura (Консуетудо эст альтера натура). Привычка — вторая натура.

• Epistula non erabescit (Эпистила нон эрабескит). Письмо не краснеет (бумага всё стерпит)

• Ignorantia non est argumentum (Игнорантиа нон эст аргументиум)
Незнание не является доводом (незнание не освобождает от ответственности)

• Mala herba cito crescit (Мала херба кито крескит).
Плохая трава быстро растёт. (Дурное дело нехитрое.)

• Non est fumus absque igne (Нон ест фумус абске игне).
Нет дыма без огня.

• Nota bene! (Нота бене)
Заметь хорошо! (обрати внимание)

• Nulla calamitas sola (Нулла каламитас сола).
Беда не приходит одна.

• O tempora, о mores! (О темпора, о морес!)
О времена, о нравы!

• Otium post negotium (Отиум пост неготиум)
Отдых после дела. (Делу -время, потехе — час.)

• Per aspera ad astra (Пер аспера ад астра).
Через тернии к звёздам.

• Qui quaerit, repent (Ки кварит, репент).
Кто ищет, тот всегда найдёт.

• Qui seminat mala, metet mala (Ки семиант мала, метет мала).
Кто сеет плохое, пожнёт плохое (Что посеешь, то и пожнёшь)

• Sic transit gloria mundi (Сик транзит глория мунди).
Так проходит слава мира.

• Vae victis (Вае виктис!)
Горе побеждённым!

• «Homo sum humani nihil a me alienum puto» —
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо

• Vita brevis ars longa —
«жизнь коротка — искусство долговечно»

• Epistula non erabescit (Эпистила нон эрабескит). Письмо не краснеет (бумага всё стерпит)

• nolite mittere margaeritas ante porcas-
не мечите бисер перед свиньями.
(дословный перевод)

In vino veritas — истина в вине!

К сожалению я не знаю латынь. ... Но учится никогда не поздно

Опубликовал    21 июн 2013
31 комментарий

Похожие цитаты

Я так смеялась, когда узнала, что кузнечики на украинском языке — СТРИПИЗДИКИ))) А духи на польском — вонявки)))) А грудь на сербском — сисюрдаче))))) Получается примерно так: набрызгала я свои сисюрдачки вонявкой и побежала на работу как стрипиздик

Опубликовала  пиктограмма женщиныlore76  22 мая 2012

Душевно-колотые раны, нанесенные острым и колючим языком, заживают очень долго…)))

Опубликовал  пиктограмма мужчиныоториноларинголог  07 фев 2013

Некоторые особенности перевода со славянских языков.

Впервые я обратил внимание на вопросы перевода, когда ехал на автобусе по Европе. Польскую границу мы пересекли поздним вечером. А «магазин» по-польски — «склеп». И вот едем мы, кругом темнота, и через каждые сто метров вывески — «склеп, склеп, склеп», горящие ярким красным неоновым светом да ещё и на латинице! Жуть! Так и кажется, что сейчас дорогу перекроет отряд бешенных вампиров.

На следующий день мы попали в Чехию. Дорожные знаки. А на них почему-то постоянно — «позор!» «Позор — выезд с бу…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныKaa  02 мая 2015