Китайская легенда.
Когда Царь Обезьян выдавал замуж свою дочь, то пригласил на свадьбу всех птиц и зверей. Разумеется, все пришли, так как знали, что, согласно китайской традиции, счастливый отец не сможет отказать просителю в такой день. И, когда начался свадебный пир, гости стали подходить к царскому трону со своими просьбами.
— А, нельзя ли мне вместо одного ряда зубов, получить три, — заискивающе попросила Акула.
— Сегодня всё можно, — радушно разрешил Царь Обезьян.
— А, можно мне сделать крылья поменьше, — озабоченно потряс крылами Пингвин. — Летать-то мне всё равно некуда.
— Уменьшим, — пообещал Царь.
— А, хорошо бы мне полоски не вдоль, а поперёк, как у матроса, — мечтательно промурлыкал Тигр.
— Получай поперечные!..
Тут надо сказать, что на свадьбе была и собака Шар-Пей, которую тогда звали просто — собака Ли. И так ей захотелось тоже что-то изменить в своей жизни, что она встала в очередь просителей. Стояла и думала, что бы такое захотеть. Цвет, вес, рост, дополнительные челюсти, усы до земли? И, когда подошла её очередь, бедняга так ничего и не придумала.
— Ну, а тебе что бы хотелось? — благодушно спросил у неё Царь Обезьян.
— Ничего мне не надо, — грустно ответила Ли. — Просто отстояла очередь, что бы поздравить вас, пожелать счастья, крепкого здоровья и успехов.
— Не ожидал, — растрогался Царь Обезьян. — Счастье для государя иметь таких подданных, как ты! Дай-ка я тебя поцелую.
Поднял он собаку Ли за бока, так, что вся её шкура собралась у головы в складки, и поцеловал в холодный нос. А, когда опустил на землю, то все заметили, что складки у Ли так и не разгладились.
— Э-э-э-э, Ваше Величество, — занервничала собака. — Мне бы, это… шкурку опять поправить.
— А это моя благодарность. Теперь, в память о сегодняшнем дне, каждому захочется погладить тебя. Что, скажешь не царский подарок?..
Так и по сей день живёт собака Ли вся в складках. Только зовут её теперь не Ли, а Шар-Пей, что в переводе с китайского означает «Потямжаный Богом».
+