Мне мир сегодня кажется изгнанником,
Не Гои мы, хранящие добро,
Изгои в этой жизни странники,
Хранящие не души, не добро.
Мы все спешим, за чем — то неизведанным,
Но лишь на месте этот глупый бег,
И ударяемся в ворота неизбежности,
И падает на голову холодный снег.
Не о душе мы грезим, о богатстве,
Растрачивая всех себя в пути,
Приобретая с горем, как — то не ужасно,
Крупицы растлевающей души.
Сибирь 2006 г
«Гой» переводится с древнего иврита как «народ» (мн. число «гойим», «народы»). Такое значение это слово сохранило отчасти и в современном литературном иврите.
«Стихи и Проза России»
Рег. 88 731 от Сегодня в 12:58