1) «Не лезь не в свое дело!» по-французски — «Занимайся своим луком!»
2) «Помидор» по-табасарански — памадур.
3) «Тыква» по-эрзянски — дурак куяр.
4) «Кабачок» (c/x) по-татарски — «каменная тыква».
5) «Ни к селу, ни к городу» по-итальянски — «как капуста на полдник».
6) «Парник» по-македонски — «стеклянный сад».
7) «Вмятина» (на плодах) по-английски — «синяк».