Почему заказать очередь к врачу или вызвать телевизионного мастера в Израиле можно на русском (хотя для подобных действий иврит требуется минимальный), а сдавать экзамен на аттестат зрелости (так называемый багрут) по математике, физике, химии, биологии тощо на русском нельзя (хотя там уровень иврита намного сложнее)?
Также в Израиле на русском можно получать уроки вождения (как теоретические, так и практические), готовиться к психометрическому тесту (и сдавать его), читать инструкции от лекарств, учиться на курсах косметологов и ещё много чего.
Однако как только речь заходит о багруте по математике, так сразу «рак иврит»? У местных (да и у некоторых не родившихся здесь ура-патриотов) один ответ на всё: «Здесь так! А если тебе не нравится, возвращайся!»
В стране исхода я, будучи победителем четырёх математических олимпиад, вообще имел бы право поступить с любой ВУЗ без экзаменов, если бы меня не увезли в Израиль в возрасте 14 лет. А в Израиле, видите ли, багрут требуется. При этом так называемый ульпан (курсы по изучению иврита) 14-летним новоприбывшим подросткам не предоставляют, поскольку считается, что иврит эти подростки выучат самостоятельно, через «общение с марокканцами», причём выучат за пару месяцев, и сразу же начнут и учебники свободно читать, и полностью понимать на слух речь объясняющего новый материал учителя.
Но каким образом можно освоить литературный и научный иврит, требующийся для освоения и усвоения нового учебного материала, всего лишь «общаясь с марокканцами»?
Получается, как ни крути, языковой барьер может не позволить ребёнку хорошо учиться в школе, особенно если ребёнок приехал в новую для него страну после 12 лет, когда у него уже наступил НУВЭРС. А в 14 лет тем более.
Можно, конечно, после армии «доучиться». Но, во-первых, в этом случае будут упущены драгоценные годы, что для талантливого математика (да и вообще для любого одарённого ребёнка) смерти подобно.
А во-вторых, когда ты садишься за парту в 21 год, после службы в армии, ты уже не в состоянии все свои силы и время посвящать учёбе. А значит, ты уже не можешь проявить те свои способности, которые мог бы проявить, если бы твоё право получать образование на родном языке не было варварским и бесчеловечным образом попрано. После армии надо на что-то жить, надо работать, надо строить свою личную жизнь. В результате на учёбу остаётся слишком мало времени и сил (или не остаётся вообще, но это частный случай).
Можно, разумеется, и от личной жизни отказаться. Однако в таком случае будет затронута эмоциональная сфера, у человека будет покалечена психика. Да и вообще, зачем создавать искусственные трудности, которые только мешают таланту развиваться?
И даже если теоретически все эти преграды преодолеть и получить в 25 лет аттестат зрелости, а затем поступить в ВУЗ, что за учёный получится из такого горе-студента?
Человек, который начинает занятия наукой в 25 лет практически с нуля, абсолютно бесперспективен.
Это выглядит так же как 25 — летняя тётя, записавшаяся в группу спортивной гимнастики и начавшая тренировки вместе 6-летними девочками. Смешно? Так же смешно думать, что интеллектуальная деятельность неподвластна тем же возрастным биологическим закономерностям.
И это даже в 25 лет! А что уж тогда говорить про мои 47?
Подводя итог, стоит заметить, что отсутствие возможности обучения на родном языке создаёт ряд серьезных проблем. Это не только усугубляет адаптационные трудности, но и может негативно сказаться на всём будущем человека. Особенно это касается тех, кто потенциально мог бы внести значимый вклад в науку или искусство. Возможности, потерянные из-за языкового барьера и других социокультурных факторов, часто не удаётся компенсировать.
Также важно понимать, что каждый пропущенный год образования из-за языкового барьера — это потеря для всего общества. Поэтому вопрос обучения на родном языке не должен рассматриваться как второстепенный. Это вопрос, который заслуживает серьёзного и пристального внимания на государственном уровне, ибо от этого зависит будущее не одного человека, а целых поколений.