Mr. and Mrs. Scott.
Нервно бродили по старой квартире
Mr. and Mrs. Scott.
Бранились. Ругались. Потом курили.
В духовке горел антрекот.
Дым коромыслом. Окурки тушили
Mr. and Mrs. Scott
В медной посудине — как-то купили,
Чтоб ел из нее кот.
Она — транжира со взглядом цыганки.
Он же — редкостный жмот.
В её голове — деньги, пабы, шарманки.
В его — из стихов компот.
Он — клерк из агентства, всегда в работе.
Ее жизнь — шоу бурлеск.
Строчит романтичные оды в блокноте,
А ей нужен шик и блеск.
После работы, забыв про свой ужин,
Забросив в шкаф плащ и зонт,
Он ласки дарил ей сотнями дюжин,
Любимой своей Mrs. Scott.
Потом снова курили и снова ругались.
И это не первый год.
А по ночам в поцелуях сливались.
В ногах почивал их кот.
Он — кофе в постель. И с мопсом гуляет.
Она ж как за слайдом слайд
У зеркала новый наряд примеряет.
И снова family fight…
Извечные темы непониманий
Сердца разбивали в треск.
Он ей — поцелуи, букеты признаний.
А ей подавай гротеск.
День сменит ночь. Как часы по кругу.
Допив свежесваренный грог,
Спят, нежно под пледом обняв друг друга,
Mr. and Mrs. Scott.
Разность характеров — плюс на минус.
Им бы расстаться вот-вот,
Но страсть уносила в такие глубины,
Что прошибало в пот!
Так вот и жили — то мирно, то злились.
На лондонской Baker-street.
То били посуду, то сладко мирились.
Вот, что любовь творит.
Ему говорили:
— Бросай профурсетку, не клином сошелся свет!
А он, промокая свой лоб салфеткой, в слезах отвечал:
— Нет!
Вирсавия Белькинд (VBVB)