Место для рекламы

Перевод с украинского стих. Галины Чехуты
«Болить душi струна»

Я устала писать про войну
И печаль ежедневно лелеять.
Вот уже проводили весну,
Дух полынный витает в аллеях.

Как мне хочется просто забыть
Про руины, разбитые хаты…
У ракет столько новых добыч,
Каждый день все сильней канонады.

Я прислушаюсь: птах перезвон?
Плачет ветер иль клин журавлиный?
Нет, то стоны зарытых в бетон
Матерей и детей Украины…

Я устала. Проклята война
Продолжает жестокую бойню.
И души обгоревшей струна
Изливается песенной болью…
Елена Куприянова
08.06.2022

Опубликовала    08 июн 2022
0 комментариев

Похожие цитаты

ХОЧУ В РОМАШКУ ПЕРЕВОПЛОТИТЬСЯ...

О. А.

Твоих стихов таинственная мощь
Мне не дает ни плакать, ни забыться.
Хочу в ромашку перевоплотиться,
Чтобы познать и зной и сирый дождь.

Пусть будет боль от бешеных потрав,
От невниманья, от худого слова,
И лишь корней глубинная основа
Дает мне не одно, а тыщи прав.

Мой сарафан из легких лепестков
Чужие руки разорвут на клочья,

Опубликовала  пиктограмма женщиныЛена Пчёлкина  25 мая 2020

НЕ НАДО ВОЙНЫ!

Опять грохочут танки на кордонах,
А тут весна, то в штопор, то в спираль,
Сечет метелью нагло, беспардонно,
И портит неба синюю эмаль.

О чем душа печалится и стонет:
О том, что будет лето и война,
Солдатики полягут и утонут,
Но не в перинах, в месиве лайна…

Что те, кто жир снимает с пандемии,
И по уши в убийствах и крови,
В золотоносной жуткой содомии,
Из бункера командуют: «Дави!»

Опубликовала  пиктограмма женщиныЛена Пчёлкина  09 мая 2021

ОЧЕНЬ ХОЧЕТСЯ ЛЮБВИ...

Каждый автор надеется, что его публикацию, означенную на ЖМ-ке словом «цитата», будь то стихи или афоризм, оценили не просто галочкой, но и «незлым, тихим словом.» Увы, не все щедры на рецензии… А так хочется любви…

Опубликовала  пиктограмма женщиныЛена Пчёлкина  29 дек 2021