МОЙ ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО СТИХ. ЛАДЫ МОГИЛЯНСКОЙ
Когда умирали, видали глазницу ружья,
Как черепа мертвые очи.
А после лежали… лежали среди ковыля,
И ветер рвал струны безжалостной ночи.
Когда они умерли — тихо, неслышно ушли,
Молитвы спасенья шептали бескровно уста.
А солнце с утра озарило ту груду земли,
И черную тень Вартового — немого креста…
Смеялись, скрываясь в траве на меже, васильки,
И утро справляло свой пир жутковатый…
Распятый ! Ты видишь? Ты слышишь? Приди! Помоги!
Распятый!
Вартовой — часовой
* Информация об авторе стихов:
Русско-украинская поэтесса Лидия Михайловна Могилянская (Ладя Могилянська)
(1899-1937) – журналист, В 1917 году окончила гимназию в Петрограде, затем Черниговский институт народного образования. Публиковаться начала в 1919 году.. Отбывала срок отбывала на Соловках, в Белбалтлаге. Расстреляна в 1937г.