В грузинском языке нет специального слова, описывающего местный образ жизни и способ быть счастливым. В датском есть хюгге, в шведском — лагом, в финском — сису, в японском — ваби-саби. У каждого народа свое счастье: у шведов это умеренность и порядок, у финнов — сила духа, у японцев — внутренняя гармония. Пожалуй ближе всего к грузинскому пониманию жизни датское «хюгге», потому что оно про наслаждение моментом. И всё же грузинское счастье — это что-то ещё. Никуда не спешить, сидеть на лавочке, болтать с соседями. Никуда не спешить, встречать гостей, душевно сидеть часами за большим грузинским столом. Никуда не спешить, играть с детьми на улице и смеяться.
Да, продолжить фразу «никуда не спешить» можно бессчетным количеством вариантов. Потому что в этом суть. Вы замечали, что время в Грузии течет по-другому? Почему здесь в единицу времени помещается в тысячу раз больше всякого разного — впечатлений, эмоций, дел, интересностей — чем в любом другом месте, где минуты, часы, дни улетают со скоростью света, а ты только с кровати встать успел? Магия неспешности. Привычка вкусно жить. Ощущать все оттенки разнообразия жизни всеми рецепторами сразу. Мне кажется, дело в этом. Может, вы знаете слово, которым всё это можно назвать по-грузински?