«Вы продоете рыбов?»
Как новый мем с котами стал главным хитом лета и чему он нас учит
В соцсетях в последние недели стал невероятно популярным мем с котами, которые смотрят на «рыбов». Почему коты делают речевые ошибки? Ответ на этот вопрос попыталась найти филолог, журналист Ксения Туркова.
Когда моему сыну было года четыре, он любил изображать водителя маршрутки. Однажды я поинтересовалась, а какая же у него зарплата. На что ребенок ответил: «Да мы как-то так… без деньгов». Неправильное, но милое выражение «без деньгов» стало семейным мемом.
Именно эта детская умилительная ошибка лежит в основе самого популярного интернет-мема последних недель — о котах, которые с грустью и несбывшейся надеждой смотрят на разложенную продавцом рыбу.
— Вы продоете рыбов?
— Нет, только показываем.
— Красивое…
Мем с котами стал невероятно популярен, его стали цитировать и переделывать на разные лады, причем применительно ко всем сферам. К политической — на этой картинке коты интересуются судьбой украинского самолета. Этот мем возник по следам истории о том, как в Кабуле фактически «угнали» самолет, который должен был вывезти украинцев из Афганистана. Кстати, эта картинка с надписями на украинском языке демонстрирует нам еще и широкий охват этого мема: он фактически стал международным.
А вот вариант с офисным жаргоном:
Есть кое-что и для любителей поэзии.
Кстати, о поэзии. Поэт Павел Банников даже посвятил мему стихотворение. Оно так и называется: «Ночное пение рыбов».
***
Слушали
Ночное пение рыбов
Пили
Красную кровь виноградов
Ели
Вьетнамских мясов и овощев
Терзали
Напряженный металл струнов
Подбадривали
Друг друга хлопками ладонев
Жили
Прекраснейшей из возможных жизнев
Однако как бы умилительны ни были коты, некоторых возмутила их вопиющая безграмотность. Причем внимание люди обращали в основном на неправильную форму «рыбов», а не на орфографическую ошибку в глаголе «продоете». Почему коты говорят неправильно? Ведь традиционно именно они считаются интеллектуальными животными, которые хоть никому и не говорят, но наверняка даже «одеть» и «надеть» не путают! А тут «рыбов» — должно быть стыдно.
Руководитель «Тотального диктанта» Ольга Ребковец, впрочем, считает, что стыдить котов не стоит: у них случился linguistic breakdown, со всяким бывает. «Мне кажется, коты настолько увлечены рыбой, — комментирует Ребковец, — что потеряли способность строить грамматически верные конструкции. К тому же они, очевидно, стеснительные, возможно, из провинции».
Впрочем, многие считают, что форма «рыбов» — не что иное, как кошачий диалект, и вспоминают давнюю мем-традицию, согласно которой самые милые животные обычно разговаривают с младенческой неграмотностью.
Интересно, что без грамматической ошибки не обходится и речь англоязычных котов. Они не знают, как пишется слово password, путают формы глаголов, неправильно пишут слова — в общем, действительно напоминают носителей какого-то другого языка, отличного от того, на котором говорят их хозяева.
Коты предстают перед нами не боящимися ошибок, они не задумываются о том, хорошее ли впечатление производят своей правильной речью и не опозорятся ли неправильным ударением. Они задают вопрос и получают на него ответ — иными словами, осуществляют акт коммуникации, причем довольно успешно: их понимают, им отвечают. У этих котов отсутствуют и языковой барьер, и внутренний цензор. Они не боятся несовершенства, как это часто бывает с нами, людьми — носителями русского языка.
Предположение о том, что милые животные всегда говорят с ошибками, не совсем верно. Ведь знаменитые Наташины коты демонстрируют правильную речь и прекрасное владение русским языком. У них впечатляющий вокабуляр: от общественно-политической лексики (поправки, Конституция) до бытовой и даже узкоспециальной. Наташины коты — носители литературной нормы. Они даже слово «вообще» пишут без ошибок: «Мы уронили вообще все, Наташ, честно!»
В чем же дело? Почему коты-созерцатели «рыбов» так отличаются от своих собратьев? Вполне возможно, это бездомные, бродячие коты, не получившие должного семейного воспитания и образования. Они, по сути, говорят на иностранном языке, русском, а родной у них кошачий. Для иностранного такой диалог на рыбном рынке — вполне неплохой уровень.
Эти коты учат нас многому: и тому, как преодолеть языковой барьер, и тому, как не бояться ошибок, и даже просто оптимизму. Хотя их оставляют голодными и лишь показывают желанную еду, они помнят о красоте мира: «Красивое!» Средний род подчеркивает всеохватность их доброго взгляда: все вокруг хоть и несовершенное, но красивое, и ошибки — часть этой красоты.
А рыбов на ужин они еще найдут. Или отправятся жить к Наташе: совершенствовать русский и следить за политической ситуацией.