Место для рекламы

Французская элегия, которую знают как русский романс

«Элегия» французского композитора Жюля Массне — одно из самых известных музыкальных произведений в жанре элегии.

Первоначально Массне написал его в 1866 году как фортепианную пьесу, потом, работая над пьесой «Эриннии», переложил для виолончели и в пьесе она используется как грустная песня Электры. В 1876 году Массне опубликовал эту музыку в переложении для большого симфонического оркестра, а потом его постоянный соавтор и либреттист Луи Галле написал к этой мелодии текст. Близкий к оригиналу перевод текста с французского выглядит так: [more]

Ах, где весна прежних дней,
Май, полный грез,
Вы пронеслись навсегда!
Не вижу синих небес,
Пышных берез,
Ни расцветающих роз!
Радость и счастье мое,
Ты унесла навсегда все с собой!
Не для меня вновь приходит весна!
Ах, безвозвратно прошли
Светлые дни
Прежней и чистой любви!
Так и во мне будто все умерло!
Жизнь, как весна, отцветет!

В России же «Элегия» известна в первую очередь в исполнении Фёдора Шаляпина. Массне не только сотрудничал с великим русским певцом Федором Ивановичем Шаляпиным, но был и по-человечески дружен с ним. На премьере оперы «Дон Кихот» в 1910 году заглавную партию исполнял Ф.И. Шаляпин. Массне посвятил Шаляпину романс «Si vous vouliеz bien me dire» — «Если бы вы хотели мне сказать».

Русский текст, лишь отдаленно напоминающий оригинал, для певца написала, скорее всего, Александра Сантагано-Горчакова — российская оперная певица и педагог, которая перевела на русский язык около 75 оперных либретто, в том числе к таким операм, как «Кармен» Жоржа Бизе, «Самсон и Далила» Сен-Санса и «Вертер» Массне. Среди ее учеников был, в частности, Леонид Собинов. Вот текст Горчаковой:

О, где же вы, дни любви,
сладкие сны,
юные грезы весны?..
Где шум лесов,
пенье птиц,
где цвет полей,
где серп луны,
блеск зарниц?
Все унесла ты с собой,
и солнца свет,
и любовь, и покой!
Все, что дышало тобой лишь одной!
О, вы, дни любви,
сладкие сны,
юные грезы весны!
В сердце моем нет надежд следа!
Все, все прошло и навсегда!

Исполнение Шаляпина тоже было далеким от оригинального, «салонного». Однако именно оно и по сей день считается классическим, несмотря на то, что невероятно популярную «Элегию» в разные годы исполняли и Карузо, и Пласидо Доминго, и Монсеррат Кабалье.

Опубликовал    27 дек 2020
1 комментарий

Похожие цитаты

Медленно-медленно, капля за каплей
Под ноги пали года,
Больше не будет дешёвых спектаклей —
В кране иссохла вода.
И хоть всё так же в дудочку дует
Выдумщица-режиссёр,
Только уже никто не танцует,
Вся её музыка — вздор!
Капля за каплей, оранжевой медью
С неба стекала луна…
Слышишь, как звонко, под флёром комедий
Лопнула чья-то струна?

Опубликовала  пиктограмма женщиныНадя Андрюшина  08 июн 2024

Декабрь… Города наряжаются гирляндами, в магазинах звучит рождественская музыка, дома пахнет мандаринами (ведь пахнет?).
Мы пишем последнюю главу этого года.

Опубликовала  пиктограмма женщиныДемура  27 дек 2023

— Я с трех лет каталась верхом на пони, падала, могла скакать как хочу и куда хочу, но в пределах дедушкиного имения в Кенте. Это дедушка подарил мне пони за то, что я хорошо танцевала перед его гостями. Я была как цыганка и при звуках музыки просто растворялась в ней.

Опубликовал(а)  Арсений Сибагатов  29 окт 2021

Медленно шурша, я выхожу через другой выход. А за ним ещё два выхода. Ровно пять лет назад там была сцена оркестра,

которые играли славную песенку. Песня была такая классная. Мне она понравилась.

Очень. Даже захотелось самому петь. Я любитель музыки и творчества. Танцевать тоже

люблю. Если ты отлично ладишь с музыкой. Ты меломан, нежный голос. Люблю слушать музыку, очень

Опубликовала  пиктограмма женщиныНаталия Михайлова 2  22 дек 2024

Порой нам к счастью нужно сделать только шаг,
а мы идем к нему, увы, теряя годы.

Опубликовала  пиктограмма женщиныСветлана Власова  13 мар 2013