«МОЛИЛАСЬ ЛИ ТЫ НА НОЧЬ, ДЕЗДЕМОНА?»
— «Молилась ли ты на ночь, Дездемона?»
— Отелло вопрошал и пролил кровь,
И в ярости не слышал милой стоны,
И растоптал в безумии любовь.
И вот который век в подлунном мире
«Кто виноват?» ребром стоит вопрос —
Ответ простой, как дважды два — четыре,
Но истины в ответе с гулькин нос.
У вас виновны Яго, время, нравы,
Зовёте совесть, честь на званый пир,
Вы в чём-то правы, в целом же, неправы —
Во всём виновен Уильям Шекспир.
Его снабдил Творец великим даром
Мир размещать на кончике пера,
Но он не смел Отелло делать мавром —
Евреем, чукчей — мавром ни хера.
Не может мавр калечить старцев, женщин,
Он сам себе судья и прокурор,
И должен быть величием увенчан —
Кто не согласен — кончен разговор.
А что до правды, горькой страшной правды,
То пусть она стрелой летит в эфир.
Я ей не рад, и многие не рады —
Расистом был сэр Уильям Шекспир.
И ко всему, хоть верьте, хоть не верьте:
«Ла Скала» замарав и сам Милан,
Расистом стал синьор Джузеппе Верди,
Польстившись на пленительный обман.