Не спешите возмущаться - это по китайски. дословно: красота, которая рыб заставит опуститься на дно, а гусей упасть на землю.
Иероглиф (мi — мэй) означает «красота» или «красивый».
Иероглиф (мi — мэй) означает «красота» или «красивый». Он состоит из двух иероглифов: в верхней части (yng — ян) — овца или коза, и (d — да) — большой, в его нижней части. Иероглиф имеет в основе иероглиф (rn — жэнь) — человек.
Форма иероглифа напоминает человека с головным убором в виде овцы или козы. В своё время такой головной убор считался красивым.
Иероглиф появился в древние времена, когда формировались первые китайские иероглифы. Первоначальное значение было «мирный и приносящий удачу», поскольку овец часто приносили в жертву. Кроме того, в древние времена миролюбивые люди считались самыми красивыми.
За тысячелетия своего развития иероглиф стабилизировался в своём нынешнем виде.
В современном китайском языке этот иероглиф выполняет функции глагола, прилагательного и существительного.
Иероглиф используется во многих известных сочетаниях. США по-китайски называются (Migu — мэй го) — красивая страна, а американский континент — (Mizhu — мэй чжоу), или красивый континент.
Многие поговорки и идиомы содержат этот иероглиф, например, (mi b shng shu — мэй бу шэн шоу), «глаза разбегаются от обилия красивых вещей» и (chn y lu yn zh mi — чэнь юй ло янь чжи мэй), что означает «красота, которая рыб заставит опуститься на дно, а гусей упасть на землю».
Фраза относится к двум из четырёх самых известных красавиц в истории Китая — Сиши и Ван Чжаоцзюнь. Легенда гласит, что, когда рыбы в Западном озере увидели красоту Сиши, они перестали плыть и опустились на дно озера.
Подобным образом, когда пролетавшие дикие гуси увидели Ван Чжаоцзюнь и услышали, как она поёт, они перестали махать крыльями и упали на землю.
В более подробном изложении эта история гласит, что, когда Чжаоцзюнь покидала Китай, чтобы выйти замуж за царя сюнну и тем самым способствовать установлению мира между двумя странами, на границе она исполнила очень красивую и печальную песню. В этой песне она выразила свои чувства по поводу прощания с родным домом и опасения перед неизвестным будущим.
Гуси были тронуты не только её красотой, но также её талантом и прекрасной музыкой и той жертвой, которую она приносила ради своей родины. Из-за этого они перестали махать крыльями и упали на землю.
Эта история добавляет ещё один оттенок значения к определению иероглифа, кроме красивой внешности и приятной наружности.
Сами иероглифы, а так же текст сего послания посмотрите пожалуйста по ссылке. Китайский язык в ЖМ не отображается. к сожалению..