Место для рекламы

«К матери»

Много сил у меня… Шла я узкой тропой,
Много веры растратила тщетно,
И теперь, как всегда, я победной стопой
Устремляюсь к зарнице рассветной.
Не боясь ни клевет, ни упорной вражды,
Смело грудь подставляя ударам,
Я встречала разгул беспощадной беды
С боевым, не слабеющим жаром.
И, терзаясь в тоске, не роняла я слез,
В убежденьях своих неподкупна,
Словно дуб вековой, под ударами гроз
Я для смерти была недоступна.
И несутся свободные песни мои,
К животворной любви призывая,
Животворной, как соки великой земли,
Как лучи светозарного мая…
…Мать моя! Это ты непреклонную дочь
Вдохновляешь для подвигов брани:
Если я не могу бурь души превозмочь,
Задыхаясь в кошмаре страданий,
И теряет мой ум путеводную нить,
Заблудившись во мгле бесконечной,
Если прежняя мощь мне грозит изменить,
И слабеет мой пламень сердечный,
Я взываю к тебе — и являешься ты
Неземной, величавой женою:
Строгий мрамор чела полевые цветы
Обрамляют сребристой каймою…
Безупречно чиста и бесстрастно ясна,
Как в былые, последние годы,
Ты, — испившая горькую чашу до дна
И не павшая в час непогоды…
Сколько мощи в тебе… сколько сил и огня,
В каждом взгляде, улыбке, движении!
О святая! ты вновь вдохновляешь меня,
Обещаешь мне вновь возрожденье.
Ты вливаешь в меня снова крепость свою,
Снова крови твоей я достойна:
Словно дуб вековой, я как прежде стою,
Под грозой и горда и спокойна.

Перевод: В. М. Шулятикова

Опубликовала    09 июн 2019
0 комментариев

Похожие цитаты

«Волны катятся»

В берегах реки глубокой вечно стонущим потоком
Волны катятся и плачут; небо внемлет стону их,
Небо смотрится на волны неприветным хмурым оком,
И под кровом темной ночи трепет жизненный затих.
Волны катятся и плачут, и в печали безысходной
Ношу легкую с собою неустанно мчат вперед:
Труп красавицы несчастной, труп бездушный, труп холодный,
Бледный труп самоубийцы над пучиною плывет.
Волны катятся и плачут, и напев их монотонный
Оглашен зловещим эхом, эхом тайны роковой,
И встают над скорбной бездной человеческие стоны —
Плач отвергнутого чувства, плач о жизни молодой.

Перевод: В. М. Шулятикова

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  03 июн 2019

«Здравствуй, нужда»

Кто-то в дверь мою стучится:
Это ты пришла, нужда!
Здравствуй, кладбища жилица,
Я спокойна, я горда,
И тебя, скелет бесплотный,
Я встречаю беззаботно.
Что же медлишь, дух насилья?
Что ж не хочешь ты войти?
Поскорей подрежь мне крылья,
Когти в сердце запусти,
И над ложем мамы бедной
Встань, как ангел смерти бледной.
Ты стоишь, скелет смущенный,
Ты щадишь весну мою.

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  04 июн 2019

«Все же я изменю тебе»

Нет, прости, мой милый… час пробьет полночный
И покроет землю темной пеленой…
С лучезарным взглядом, с поцелуем знойным,
Демон искуситель явится за мной.
Задрожав всем телом, в бледности смертельной
Я с постели встану и пойду за ним.
В сумраке глубоком я пойду за гостем,
За могучим, гордым демоном моим.
Он шептать мне станет неземные речи,
Тайны мировые буду слушать я,
И на встречу ночи, беспросветной ночи,
Зародятся песни в сердце у меня.
И польются песни вольною рекою,
Властию волшебной к жизн…

Опубликовала  пиктограмма женщиныНина Баранова  04 июн 2019