Круг…
Как спирали завитушка,
Как вращенье колеса,
Как верёвка на катушке
Без начала и конца
Снежный ком — гонец лавины
Или шарик надувной,
Или вихрь, что в небе синем,
Что-то прячет за луной
Стрелки смоют с циферблата
За минутами часы,
В космос вброшенный когда-то,
Словно плод, наш мир висит
И как зов миров извне,
Мельниц шум в твоём уме
Как туннель внутри туннеля
Без ступеней и перил,
Приводящий в подземелье,
Где луч солнца не гостил
Скрежет дверцы приоткрытой
В царство выцветшей мечты
Всплеск от гальки — и разбита
Гладь зеркальная воды
Стрелки смоют с циферблата
За минутами часы,
В космос вброшенный когда-то,
Словно плод, наш мир висит
И как зов миров извне,
Мельниц шум в твоём уме
Звон ключей, скрипенье стула
И обрывки чьих-то фраз
«Как же лето промелькнуло!» —
Восклицал ли ты хоть раз?
Их следы в песке темнели,
Их следы замкнулись в круг
Этот грохот — неужели
Только пальцев перестук?
Фотографий вереница
И мотив, что так знаком,
Чьи-то имена и лица —
Перепутанным клубком.
В день прощанья — озаренье
(Словно в этом был вопрос):
Золотой наряд деревьев —
Это цвет её волос!
Как спирали завитушка,
Как вращенье колеса,
Как верёвка на катушке
Без начала и конца,
Как узоры на окне,
Наяву или во сне
Машут мельницы — в уме.
Перевод песни The windmills of your mind
Автор перевода — Сергей Шатров
Данный перевод песни является художественным, т. е. перевод не дословный.
***
Песня «Ветряные мельницы твоего сознания», написанная Аланом и Мэрилин Бергман в сотрудничестве с Мишелем Леграном для фильма «Афера Томаса Крауна», была исполнена в фильме Ноэлем Харрисоном. В 1969 году песня получила «Оскар» и «Золотой глобус» в категории «Лучшая песня». Сотни исполнителей взяли её в репертуар.
Наиболее популярные кавер-версии песни:
Фрида Боккара • 1969 г.
Генри Манчини • 1969 г.
Хосе Фелисиано • 1969 г.
Дасти Спрингфилд • 1969 г.
Дороти Ашби • 1969 г.
Петула Кларк • 1986 г.
Swing Out Sister • 1989 г.
Стинг • 1997 г.
Патрисия Каас • 2002 г.
Андре Рьё • 2003 г
Элисон Мойе • 2004 г.
Сьюзен Вонг • 2009 г.
Давид Александр Винтер • 2010 г.
Барбра Стрейзанд • 2011 г.
Шарль Азнавур• 2015 г.
Французская версия Эдди Марне вошла в историю под заголовком «Мельницы моего сердца».
В инструментальном варианте известна в исполнениях Фаусто Папетти и оркестра Поля Мориа.