Под канте хондо*, Карменсита,
Танцуй! Пусть россыпь кастаньет
Твой хохот звонкий, сеньорита,
Хранит, как главный свой секрет!
И поседевший Федерико
Испанский вермут на манжет
Прольет, когда в кровавых бликах
Солнце взойдет на постамент.
Блеск карих глаз и черный локон
С цветком гвоздик средь алых лент,
И взгляд — тяжелый, с поволокой,
Нашедший будто бы ответ.
Испанской ночи лунный шепот,
Огней размытый силуэт,
Неугомонных чаек клекот
Над морем темным. «Треф, валет!» —
Колода карт в руках Ливера:
«От дона Педро вам привет!» —
И в барабане револьвера
Патрон Флобера видит свет;
Бар «Черный кот» за третьим сквером:
Мадера, дым от сигарет,
В тумане едком, светло-сером,
Наваха* в каждой из газет, —
И Федерико знает точно,
Что южной пестроты брюнет
Его, идальго, ровно в полночь
Зарежет, выйдя на проспект.
И он любимой, в день погожий,
Отныне не увидит лик…
Под плач гитар и крик прохожих,
Под вой корриды «терции пик"*,
Прощальный поцелуй пророчит
Фламенко огненный букет:
Танцуй! Пусть рана кровоточит
Под хохот твой и кастаньет!..
13 января 2018 года
Copyright: Маргарита Мендель, 2018
Свидетельство о публикации 118040104696
* Канте хондо (исп., cante hondo, букв. «глубокое пение») – пение в серьезном, драматическом стиле; класс музыки и поэзии фламенко.
* Наваха (исп. navaja) – большой складной нож испанского происхождения; возник из-за запрета для простолюдинов на ношение длинных ножей.
* «Терция пик» (tercio de varas) – первая терция корриды, которая начинается с того, что из загона выбегает бык, где его встречают помощники тореро с плащами.