У нас в институте в учебном пособии по английскому есть такой раздел — перевод английских пословиц. Ну естественно, я вечно объясняю студентам, что в некоторых случаях без большого словаря (а лучше — фразеологического) не обойтись. Но студент — человек ленивый и самоуверенный, не катит ему ковыряться в книжках. И вот есть такая пословица: Like cures like, что в переводе значит:"Клин клином вышибают", но слово like имеет главное значение «нравиться, любить», а cure — «лекарство». Самый шикарный из вариантов перевода достоин украсить стены кожвендиспансера: «Любить, лечиться и снова любить!»)))))