Меня всегда потряхивает от к месту и не к месту используемого термина «аль денте».
Я всегда подспудно чувствовал, что должно быть русское слово, означающее то же самое.
И вот у Одоевского прочёл — «впросырь».
Теперь только так и не иначе.
P. S.
ВПРОСЫРЬ (также раздельно), нареч. Не до полной готовности, в полусыром виде.
Halbroh, semicrudus, полвареный, до половины сыр, в просырь. ВЛ 272. Изжарить цыплят впросырь.
«Словарь русского языка XVIII в.