— Я обжарил лук.
Сказал Юм.
— Закидывать в котел?
Старик-туземец вздохнул.
— Повторяю еще раз.
Сказал он.
— Сначала должен свариться офицер, потом добавляешь батат, бобы и капусту, и только в самом конце — обжаренный лук и морковку.
Он уселся на песке и развернул на коленях засаленную книгу рецептов, ткнул пальцем в страницу.
— Делай все, как написано, иначе получится невкусно.
— Послушайте.
Вмешался сэр Клайв.
— Вы что, серьезно? Вы не можете так со мной…
— Юм, внучок, сунь ему яблоко в рот.
Молодой Юм с готовностью кивнул. Опустив сковородку с жареным луком на землю, он взял из корзинки яблоко и прочно затолкал офицеру в рот.
— М-м-м!
Возмущенно замычал сэр Клайв.
— Вот и молодец.
Похвалил старик не то внука, не то офицера.
— А теперь возьми кочан капусты и нарежь его соломкой.
Юм послушно придвинул к себе кухонную доску и взял нож. Старик снова уткнулся в книгу и принялся водить пальцем по строкам.
— Хорошо бы сделать к нему грибной паштет
Задумчиво сказал он.
— Жаль, что не сезон для грибов… Послушай-ка.
Обратился он к сэру Клайву.
— Послушай, как думаешь, если за вами отправят спасательную экспедицию, она успеет добраться к нам к сентябрю или октябрю?
Офицер свирепо уставился на старого туземца.
— Ах, да.
Спохватился тот.
— Яблоко! Извини.
Он выдернул яблоко изо рта англичанина.
— Вам это даром не пройдет!
Взвизгнул сэр Клайв.
— Ее величество направит корабль… Нет, целый флот на наши поиски, и они заставят вас…
— Вот я и спрашиваю.
Нетерпеливо перебил его туземец.
— Успеют они до сентября? У нас как раз польют дожди, грибов будет просто море.
Понимаешь, в моем возрасте нужна мягкая пища, паштеты, пюре, каши.
А к англичанам хорошо идут ягодные кисели и грибной паштет, я еще добавляю в него немного нарезанной петрушки…
— Освободите меня!
Завопил офицер.
— Немедленно развяжите веревки и отпустите!
Старик поцокал языком.
— Я думал, ты разумный человек, хоть и англичанин. Разочарованно сказал он.
— Если я опять развяжу веревки, ты снова попытаешься удрать. А я уже старый человек, пойми, мне тяжело бегать за тобой по джунглям. Да еще, чего доброго, поставишь Юму второй синяк…
Юм оторвался от кочана и потер кулаком глаз.
— Так что сам видишь, раз мы не можем полагаться на твое честное слово, придется полагаться на веревки.
Закончил туземец.
— Но мне горячо!
сказал сэр Клайв.
Старик кивнул.
— Все в порядке, не беспокойся.
сказал он.
— Тебе оттуда плохо видно, но под котлом разожжен огонь, он нагревает воду в котле.
Мы специально разожгли его, чтобы вскипятить воду, понимаешь? Так что не надо волноваться, у нас все под контролем.
— Что значит «не надо волноваться»?
Взорвался сэр Клайв.
— Мне горячо, говорят вам! Вы что, собираетесь сварить
меня заживо?
Старик сердито захлопнул книгу.
— Опять двадцать пять!
Сказал он.
— А когда я собирался ударить тебя копьем, не ты ли умолял не убивать тебя? Юм, послушай только этого человека!..
Где логика у этих англичан?
Юм стряхнул нарезанную капусту в миску и взялся за батат.
— Не знаю, дедусь.
Ответил он.
— Может, они не проходят логику в школах.
— Вероломные негодяи!
Рявкнул сэр Клайв.
— Мы приехали к вам с миром!..
— И с оружием.
Напомнил старик.
— Это для нашей безопасности!
Огрызнулся офицер.
— Мы хотели подарить вам цивилизацию!
Старик почесал редкую бородку.
— Это ты про ту нехорошую болезнь, что распространяли твои матросы?..
Сэр Клайв проигнорировал его слова. Чем теплее становилась вода в котле, тем горячее звучали его речи.
— Мы привезли вам бусы и топорики! Ткани! Гвозди и браслеты!.. Целые корабли бус и браслетов!
— В обмен на наше золото?
— Мы собирались научить вас демокра…
— Юм, внучок, верни ему яблоко в рот.
— М-м-м! М-м-м!
Старик раскрыл книгу, перелистнул пару страниц. Потом снова посмотрел на офицера.
— Знаешь.
Сказал он.
— Тут ведь все зависит от точки зрения.
Он закрыл книгу, заложив страницу пальцем.
— Все зависит от точки зрения.
Повторил он.
— Вот ты, к примеру, считаешь, что привел к нам корабли с бусами, чтобы научить нас этой своей ци-ви-ли-зации.
Старик облизнул губы, трудное слово далось ему нелегко.
— А я считаю.
Сказал он.
— Что к нам приплыли корабли с мясом, которое сует нос не в свое дело, портит наших женщин и грабит наши деревни.
Он поднял с земли миску с капустной соломкой и перевернул ее в котел. Пальцем стряхнул кусочек капусты, прилипший к щеке сэра Клайва.
— Никак не могу взять в толк,
Признался он.
— С чего ты взял, что твоя точка зрения лучше?..