В одном недурном европейском отеле
Три дамочки жили вторую неделю,
И вот, ни с того, ни с сего, спозаранку,
Сапожки пропали у англичанки.
Вторая соседка, берлинская фрау,
Чья бабушка раньше жила под Полтавой,
Спросила у третьей с грехом пополам,
По-русски: «Вы обувь не брали, мадам?»
Гражданку московскую это задело,
С чего это вдруг «пришивают» ей дело?
Она начала на повышенной ноте,
С иронией: «Здравствуйте, я ваша тетя!»
И, в деле своей не увидев вины,
Добавила: «Очень они мне нужны!»
Ни слова по-русски английская леди,
На фрау надеется в странной беседе,
А та переводит, суть фразы храня:
«Похоже, что русская — ваша родня!
Ещё, если только догадки верны,
Сапожки ей ваши зачем-то нужны».
Глаза округлились у лондонской дамы,
О русских корнях не слыхала от мамы,
О, русские эти загадок полны!
Однако, пусть платит тогда полцены!
Москвичка взвинтилась: «С каких пирожков?»
А хрен не хотите?", — ответ был таков.
И леди, и фрау пожали плечами:
«За новую обувь — пирог с овощами?»