Приворотное зелье
В час, когда алый отблеск вечерней зари
Прикоснется к ветвям заповедной дубравы,
Приворотное зелье я стану варить —
Собрала для того я коренья и травы.
Стану я заклинать тебя первой звездой
Силой трав, что таились от взгляда чужого,
И высоким огнем, и студеной водой —
Колдовского не сможешь ослушаться слова!
Белый мох повернет все дороги ко мне
И отучит моим приказаньям перечить.
Будешь пешим, иль будешь на добром коне —
Ты не сможешь избегнуть назначенной встречи.
Мандрагора тебе повелит позабыть
Всех красавиц, что сердце тревожили прежде.
Исцелит твои раны зеленая сныть
И поможет довериться новой надежде.
Нежный вереск и рута заставят глядеть
На меня так, как смотрят на ангелов дети —
Их призывные чары сильнее, чем смерть,
Только слаще они, чем объятия смерти.
Алый мак ублажит распаленную плоть
И пошлет тебе сонмы любовных видений…
Ты смиришься, не в силах уже побороть
Безраздельную власть моих трав и корений.
А когда на рассвете, прощаясь со мной,
Станешь ты целовать мои смуглые руки,
Я вплету незабудку в твой локон льняной —
Не позволит она долго длиться разлуке.
Ты вернешься не раз! Ясный свет моих глаз
Не сумеешь забыть ни в пиру, ни в похмелье.
Для того в этот час, в этот призрачный час
Я варю для тебя приворотное зелье.
Copyright: Ксения Гильман, 2015