Место для рекламы

ИСТОРИЯ ОДНОЙ ПЕСНИ

http://www.youtube.com/watch?v=GkX89LWtCPc Марш Сибирского полка http://www.youtube.com/watch?v=8_TAwUcZ42A Дроздовский Марш http://www.liveinternet.ru/tags/%E4%F0%EE%E7%E4%EE%E2%F6%FB/ Хор Валаамского монастыря – Марш Дроздовского полка http://www.youtube.com/watch?v=CqFlvmFvv7I Махновщина | La Makhnovtchina вариантов на русском или украинском языках я не нашел.(прим. нвк) http://www.youtube.com/watch?v=iNvp31UuMvE По долинам и по взгорьям

ПО ДОЛИНАМ И ПО ВЗГОРЬЯМ…

Одну из известнейших советских песен, «Партизанскую дальневосточную», знают все — «По долинам и по взгорьям…».
Однако мелодия этой песни гремела над Сибирью задолго до «волочаевских дней», «дальневосточных партизан» и вообще Гражданской войны.

Под этот марш уходили из Ново-Николаевска на фронты Первой Мировой войны бойцы подразделений и частей сибирских стрелков. Но текст они пели совсем другой.
Дислоцированный в Ново-Николаевске 41-й Сибирский стрелковый полк зарекомендовал себя на фронтах просто отменно.
Принимал участие в деблокаде крепости Осовец, бился в первом «Праснышенском» сражении, когда германские войска были отброшены за территорию границы.
В июле 1915 года сибирские стрелки на Северо-Западном фронте стояли насмерть, сорвав план окружения русской армии (одна 11-я Сибирская дивизия, в которую входил полк, против 6 германских).
За одни сутки из 53 офицеров и 4190 стрелков в полку осталось в живых 10 офицеров и 682 солдата. Но сибиряки — не отступили.
В полку — 10 кавалеров Георгиевских крестов, один — прапорщик Николай Романов — полный Георгиевский кавалер (четыре Георгиевских креста — по аналогии с советским временем это четырежды Герой Советского Союза).
И песня у полка была своя.

ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Из тайги, тайги дремучей,
От Амура, от реки,
Молчаливо, грозной тучей
Шли на бой сибиряки.

Их сурово воспитала
Молчаливая тайга,
Бури грозные Байкала
И сибирские снега.

Ни усталости, ни страха;
Бьются ночь и бьются день,
Только серая папаха
Лихо сбита набекрень.

Эх, Сибирь, страна родная,
За тебя ль мы постоим,
Волнам Рейна и Дуная
Твой привет передадим!

Гиляровский 1880 г

«Марш сибирских стрелков» написал известнейший литератор, автор книги «Москва и москвичи» (и не только ее одной) Владимир Гиляровский, «дядя Гиляй».
В начале Первой Мировой войны она попала не только в песенные сборники, но и была издана отдельной открыткой под названием «Сибирские стрелки в 1914 году».
У 41-го Сибирского стрелкового полка был дополнительный куплет:

Пусть столетье за столетьем
Слава вьется над стрелком,
Над Сибирским сорок первым,
Над родимым нам полком
Это дополнение, которое легло на бравший за душу солдат.

И слова «от Амура, от реки», а также про «бури грозные Байкала» никого не смущал — призывники в полк прибывали со всей Сибири.
У воевавшего по соседству с «новониколаевцами» Сорок третьего полка сибирских стрелков номер полка в куплете, естественно, был свой.
Написанная «дядей Гиляем» песня ушла, как говорится, «в народ» и стала жить своей жизнью.

ВТОРОЙ ВАРИАНТ
Из тайги, тайги дремучей,
От Амура от реки
Молчаливой, грозной тучей,
В бой идут сибиряки.

Их сурово воспитала
Молчаливая тайга,
Бури грозные Байкала,
И сибирские снега.

Ни усталости не зная,
Бьются ночь и бьются день,
Только серая папаха
Лихо сбита набекрень.

Эх, Сибирь, Сибирь родная,
За тебя мы постоим.
Волнам Рейна и Дуная
Твой поклон передадим.

Знай, Сибирь, в лихие годы
В память славной старины
Честь великого народа
Отстоят твои сыны.

Русь свободная воскреснет,
Нашей верою горя,
И услышат эту песню
Стены древнего Кремля.

МАРШ ДРОЗДОВСКОГО ПОЛКА
Существует версия, что марш на слова полковника П. Баторина был заказан командиром полка полковником Туркулом композитору Дмитрию Покрассу в Харькове 27 июня 1919 года и исполнен уже 29 июня на банкете в честь занятия города белыми (источник — газета «Новое русское слово» (США), 6 и 14 декабря 1974 года).
Но повторюсь, что участие Покрасса в создании дроздовского марша — всего лишь версия.
Документально подтверждено, что в том же 1919 году Дмитрий оказался в Ростове-на-Дону, который был занят войсками Семена Буденного в 1920 году.
А сразу после освобождения города композитор написал ставший знаменитым «Марш Буденного» на слова Анатолия Адольфовича Д’Актиля (Френкеля), с которым они вместе работали еще в «белом» Ростове-на-Дону в эстрадном «Кривой Джимми».
После чего Дмитрий Покрасс стал штатным композитором Первой Конной Армии.

Из Румынии походом
Шёл Дроздовский славный полк,
Во спасение народа
Исполняя тяжкий долг.

Много он ночей бессонных
И лишений выносил,
Но героев закалённых
Путь далёкий не страшил!

Генерал Дроздовский смело
Шёл с полком своим вперёд.
Как герой, он верил твёрдо,
Что он Родину спасёт!

Видел он, что Русь Святая
Погибает под ярмом
И, как свечка восковая,
Угасает с каждым днём.

Верил он: настанет время
И опомнится народ —
Сбросит варварское бремя
И за нами в бой пойдёт.

Шли Дроздовцы твёрдым шагом,
Враг под натиском бежал.
И с трёхцветным Русским Флагом
Славу полк себе стяжал!

Пусть вернёмся мы седые
От кровавого труда,
Над тобой взойдёт, Россия,
Солнце новое тогда!

Этих дней не стихнет слава,
Не замолкнет никогда,
Офицерские заставы
Занимали города.

Смешно, но последний куплет «дроздовского марша» в последующем тексте «Партизанской дальневосточной», привычном всем, практически не изменился.
И слава не меркла и не смолкала, да только вот города занимали уже не «офицерские заставы», а «партизанские отряды».

Однако был у песни и еще один «промежуточный» вариант. Его пели в подразделениях генерала Пепеляева.
Полковник русской армии, на фронте он был награжден не только Георгиевским крестом, но и именным Георгиевским оружием (шашкой с наложенным изображением знака ордена).
У Колчака стал генерал-лейтенантом, командовал 1-й Сибирской армией. После развала армии эмигрировал в Харбин, создал и возглавил Сибирскую добровольческую дружину.
«Пепеляевцы», «белые партизаны» доставили власти немало хлопот. Воевали они жестко и жестоко, действуя подчас как каратели.
К каноническому «Маршу сибирских стрелков» «пепеляевцы» прибавили два своих куплета.

«Знай, Сибирь: в лихие годы
В память славной старины
Честь великого народа
Отстоят твои сыны.

Русь свободная воскреснет,
Нашей верою горя,
И услышат эту песню
Стены древнего Кремля".

ГИМН МАХНОВЦЕВ
Махновщина, махновщина,
ветер флаги твои вил,
почерневшие с кручины,
покрасневшие с крови.

По холмам и по равнинам
в дождь и ветер и туман
через степи Украины
шли отряды партизан.

В Брест-Литовске Украину
Ленин немцам уступил —
за полгода махновщина
их развеяла как пыль.

Шли деникинцы лавиной,
собирались аж в Москву —
все их войско махновщина
покосила как траву.

Но удар народу в спину
нанесли большевики,
и погибла махновщина
от предательской руки.

Ты погибла, махновщина,
но дала завет бойцам.
Мы в суровую годину
сберегли тебя в сердцах.

Ты завет наш, махновщина,
на грядущие года,
ты хотела с Украины
гнать тиранов навсегда.

И сегодня, махновщина,
твои флаги вьются вновь.
Они черны как кручина,
они красные как кровь.

Ты воскреснешь, махновщина,
И буржуи побегут
Через степи Украины,
через тундру и тайгу.

Никакие реки крови
не зальют огонь борьбы.
Нас ничто не остановит.
Коммунизму завтра быть!
приблизительно 1919 год
Хотя если немного вдуматься в текст, то из него ясно, что если это и «Гимн махновцев», то только бывших и при этом каких-то странных — скорбящих о гибели махновщины от предательского удара большевиков в спину и одновременно мечтающих о завтрашнем коммунизме.
Дата написания «МахновщИны» 1919 г., приведенная в Википедии, очевидно, весьма сомнительна.

Все встало на свои места, когда выяснилось, что, оказывается, существует «французская песня о партизанах-махновцах «Makhnovtchina», приписываемая Этьену Рода-Жилю (есть и другие версии авторства), на мелодию русской партизанской песни «По долинам и по взгорьям»). Предположительно, написана в 1960-е годы.

Приведенная выше «МахновщИна — … Коммунизму завтра быть» и есть русский вольный перевод французской «Makhnovtchina», сохранивший французское ударением на последнем слоге.
В российской анархической среде начала 2000-х, в которой «Махновщина» была популярной, бытовала не подтвержденная фактами легенда, что в основе французской песни — реальная украинская махновская песня

ПО ДОЛИНАМ И ПО ВЗГОРЬЯМ… Слова П. С. Парфёнова.
Эта песня посвящена 2-й Приамурской дивизии, которая была сформирована после «штурма Волочаевки».
Дивизия состояла из 3-х полков: 4-го Волочаевского (до этого особого Амурского, то есть штурмового); 5-го Амурского; 6-го Хабаровского.
Полки были сформированы до штурма Волочаевки.
В песне говорится о боях Красной армии с войсками Приамурского Временного правительства под командованием ген. В. М. Молчанова в районе Спасска, Волочаевки и Владивостока в заключительный период Гражданской войны.

По долинам и по взгорьям
Шла дивизия вперёд,
Чтобы с боя взять Приморье —
Белой армии оплот

Наливалися знамена
Кумачом последних ран,
Шли лихие эскадроны
Приамурских партизан.

Этих лет не смолкнет слава,
Не померкнет никогда —
Партизанские отряды
Занимали города.

И останутся, как в сказках,
Как манящие огни
Штурмовые ночи Спасска,
Волочаевские дни.

Разгромили атаманов,
Разогнали воевод
И на Тихом океане
Свой закончили поход.

АВТОРСТВО МУЗЫКИ
Не только с текстом — и с мелодией «По долинам…» вышел полный кавардак. По иностранным данным автор мелодии — Тимофей Атуров.
В советских источниках — полная путаница.
То «слова народные», то «музыка народная».
То — мелодия Александрова (автора Гимна СССР, создателя и известнейшего Ансамбля песни и пляски Красной армии, носящим сейчас его имя),
То — Дм. Покрасса (достаточно напомнить его «Марш Буденного», а также массу песен, написанных в соавторстве с братом Даниилом).
То — слова Алымова, то — Парфенова.
Про Атурова не известно вообще ничего,

Однако известно, что после выхода в 30-х годах фильма «Волочаевские дни» Покрасс пробовал судиться за авторство мелодии (чтобы получать отчисления за каждое ее исполнение).
Его поддерживал своим авторитетом Буденный,
Однако и «главный певец и плясун Красной армии» Александров обладал авторитетом не меньшим.

В кулуарах суда оба композитора столкнулись, и Александров снисходительно поинтересовался — чем, дескать, собираешься доказывать авторство?
Покрасс (замечательный композитор, но небольшого ума человек и до денег очень жадный) радостно сообщил, что, мол, мелодию сочинил аж в июне 1919 года в Харькове по заказу командования Дроздовского полка, а исполняли ее впервые на банкете, по случаю занятия города «белыми».
Александров был более умным человеком и поинтересовался у истца — в какую сторону после предъявления таких доказательств он намерен поехать?
На запад, в ресторан «Метрополя» здесь, в Москве, или на восток — в район Магадана?
Надо отдать должное Покрассу — он сделал правильный выбор и иск снял.

Авторство слов «По долинам…» Петра Парфенова, когда-то политотдельца «красного» Забайкальского фронта, расстрелянного в 1937 году, суд восстановил только в 1962 году.
Хотя кое-где и сейчас в авторах всплывает Алымов, который, по первоначальной версии, всего лишь «обработал текст».

Использованы материалы из Википедии , http://2015.livejournal.com/4310313.html , http://tularus.org/index.php/obychaj/1480-russkie-pesni-marsh-sibirskikh-strelkov

Опубликовал    29 июл 2015
1 комментарий

Похожие цитаты

25 мая. У него завтра день рождения. Они договорились встретится в кафе.
26 мая. Он не пришёл.
27 мая. Он приехал днём. Она вышла к нему. Нервно закурила сигарету. Он что-то говорил, оправдывался. Она не слышала.
Прошло 2 месяца. Он ни разу не приехал.
Она сидела в кафе с подругой, пили вино. Подруга закурив очередную сигарету сказала: Ты знаешь, что он женился?
Она тихо спросила: Когда?
-26 мая.
Она позвала официанта и заказала водки.
Осень.За окном дождь. Зазвонил телефон.
-Да.-Ответила она.
-…

Опубликовала  пиктограмма женщиныХадиша Хисматулина  24 апр 2011

информация для любителей музыки

«- Здравствуй, чужая милая,
Та, что была моей.
Вечно тебя любил бы я,
До самых последних дней…»

Старшему поколению, да и просто любителям хорошей лирической песни, хорошо знакомы эти задушевные строки. Песня «Здравствуй, чужая милая» часто исполнялась в самых разных компаниях, во дворах под гитару, и была известна ещё в далёкие 50-е годы. Как вспоминал в одном из интервью музыкант Николай Резанов, долгие годы руководивший ленинградским ансамблем «Братья Жемчужные»: «Песня эта старая, известн…

Опубликовала  пиктограмма женщиныИсабель  29 ноя 2014

НА СОПКАХ МАНЬЧЖУРИИ.

Здесь промелькнуло недавно упоминание об этом вальсе,но в контексте вариантов текстов сексуально-озабоченных граждан.

История создания этого музыкального произведения связана с событиями русско-японской войны (27 января 1904 — 23 августа 1905) за контроль над Маньчжурией и Кореей.

Музыканты вместе с армией переносили все тяготы войны, принимали непосредственное участие в боях. О героизме музыкантов свидетельствовали списки награжденных. Капельмейстеры русской армии не имели офицерских чинов, большинство из них были вольнонаемными, и, по уставу, награждались медалями. Но в виде исключения за служебные или боевы…

Опубликовал  пиктограмма мужчиныnivikon  21 фев 2015