Балкарский поэт, писавший, только, на родном языке, переведенный и любим многими.
(оригинал)
Къара мени кёзлериме — алада
Уруш ётген тюзлени бушуулары,
Къара мени кёзлериме — жашлайын
Жоюлгъанланы къара къайгъылары.
Къара мени кёзлериме — алада,
Эринлерин къысып, урушха кире,
Жараларын унутхан адамланы
Эрликлерин тур кёзлеримде кёре!
-----------------------------------------------------------------
(перевод)
В глаза мои смотри.
Увидишь в них
Тоску друзей, погибших в день осенний.
В глаза мои смотри.
В них горе нив,
Впитавших кровь пожаров и сражений.
Смотри в мои глаза,
Увидишь в них,
Как солнце, отраженное в росинке,
Испытанное мужество живых,
Смерть побеждавших в страшном поединке.